Английский - русский
Перевод слова Predecessor

Перевод predecessor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предшественник (примеров 639)
Finally, like her predecessor, the Special Rapporteur has tried to strike a geographical balance with respect to the countries visited. И наконец, как и ее предшественник, Специальный докладчик пытается обеспечить географический баланс в отношении посещаемых стран.
His predecessor, Linda Lingle, had previously vetoed the legislation. Его предшественник, Линда Лингл, ранее наложила вето на этот законопроект.
As far as we understood them, your predecessor's intentions were to request the Secretariat to draft a so-called full-cost budget. Насколько мы понимаем, Ваш предшественник намеревался просить Секретариат подготовить так называемый бюджет на основе полного финансирования.
His predecessor as Viceroy, Lord Ripon, while popular with the Indians, was very unpopular with the Anglo-Indians, who objected to the rapid pace of his extensive reforms. Его предшественник в качестве вице-короля лорд Рипон, будучи популярным у индийцев, был очень непопулярным у англоиндийцев, которые возражали против стремительной быстроты его реформ.
"Predecessor" implies I have the job. Слово "предшественник" подразумевает,... что я уже получил это место.
Больше примеров...
Государства-предшественника (примеров 25)
That classification could be used as a practical analytical tool for consideration of each category of the rights and obligations of predecessor and successor States regarding persons whose nationality would be influenced. Эта классификация может привести к созданию практически реального аналитического механизма для изучения каждой категории прав и обязательств государства-предшественника и государства-преемника в отношении лиц, гражданство которых затрагивается правопреемством.
In this regard, we would like to emphasize that, pursuant to general international law and practice, successor States do not enjoy automatically the status of their predecessor State in international treaties. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что, согласно общему международному праву и практике, государства-правопреемники не пользуются автоматически статусом своего государства-предшественника в международных договорах.
The few examples cited could not be considered evidence of a general rule that succeeding States automatically adhered to a treaty as it had applied to the State's predecessor. Несколько приведенных примеров не могут рассматриваться как свидетельства наличия общего правила, согласно которому государства-преемники автоматически присоединяются к договору, как он применялся в отношении государства-предшественника.
Our respective Governments do not contest the responsibility of the Federal Republic of Yugoslavia to honour, as a successor State, treaty obligations of our common predecessor, i.e., the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. Наши соответствующие правительства не оспаривают ответственности Союзной Республики Югославии как государства-правопреемника за соблюдение договорных обязательств нашего общего государства-предшественника, т.е. Социалистической Федеративной Республики Югославии.
Nonetheless, it is hard to see why a State that has objected to a reservation made by a predecessor State should have to repeat the objection when the same reservation is maintained by the successor State. Тем не менее было бы трудно объяснить, почему государство, выдвинувшее возражение против оговорки в отношении государства-предшественника, должно вновь повторять свое возражение, когда эта же оговорка повторяется государством-преемником.
Больше примеров...
Предшественницы (примеров 84)
After 14 months of consultations, all delegations here adopted the report of the Special Coordinator and established the Committee under the presidency of your predecessor, Ambassador Kurokochi of Japan. После 14 месяцев консультаций все присутствующие здесь делегации приняли доклад Специального координатора и учредили Комитет под председательством Вашей предшественницы посла Японии Курокочи.
Building on the work of her predecessor, the Special Representative has further sought to deepen the already advanced dialogue with the European Union, including in the course of a visit to Brussels to discuss issues of common concern. Основываясь на работе своей предшественницы, Специальный представитель продолжила развивать уже хорошо налаженный диалог с Европейским союзом, в том числе в ходе поездки в Брюссель, которая была совершена в целях обсуждения вопросов, вызывающих общую обеспокоенность.
She also thanked the Secretariat staff for their hard work in the period between the departure of her predecessor, Ms. Sachiko Kuwabara-Yamamoto, and her own appointment. Она также выразила признательность сотрудникам секретариата за их напряженную работу в период после ухода ее предшественницы, г-жи Сашико Кувабара-Ямамото, и до ее назначения.
If they succeed, PTP supporters will likely descend on Bangkok, much as they did in 2009-2010, after a "judicial coup" dissolved Thaksin's People's Power Party, the PTP's predecessor, and the Democrats formed a coalition government. Если им будет сопутствовать успех, это, вероятно, приведет к падению сторонников РТР в Бангкоке, как это случилось в 2009-2010 годах, после того как «судебный переворот» привел к роспуску возглавляемой Таксином Партии народной власти, предшественницы PTP, и демократы сформировали коалиционное правительство.
GameTrailers gave the game a score of 9.3, stating it's an exception to the rule of the Japanese role-playing genre, and that it stands out of any other JRPG, including its predecessor, Persona 3. Сайт GameTrailers оценил игру на 9,3 баллов, отметив, что это исключение для японских ролевых игр, и что игра сильно отличается в ряду других игр жанра, даже от её предшественницы, Persona 3.
Больше примеров...
Предшественнице (примеров 58)
The Council requires significantly more support than its predecessor, the Commission on Human Rights. Совету требуется существенно большая помощь, нежели его предшественнице - Комиссии по правам человека.
It would also like to pay tribute to your predecessor, the Ambassador of Sri Lanka, for her untiring efforts. Она хотела бы также воздать должное вашей предшественнице послу Шри-Ланки за те неустанные усилия, что она прилагала.
I also want to take this opportunity to pay tribute to your predecessor for her leadership and dedication and for so aptly guiding the work of the sixty-first session. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное Вашей предшественнице за умелое и самоотверженное руководство работой Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой сессии.
I would also like to avail myself to this opportunity to express gratitude to your predecessor, Her Excellency Mrs. Haya Rashed Al-Khalifa, for her selfless and efficient work during the sixty-first session. Пользуясь случаем, я также хотел бы выразить признательность Вашей предшественнице, г-же Хайе Рашед Аль Халифа за ее самоотверженную и активную работу на протяжении всей шестьдесят первой сессии.
This is also the moment to pay tribute to your predecessor, Ambassador Inoguchi of Japan, for her tireless efforts to give an impulse to the CD and for the constructive results of her presidency. И в этой связи было бы также кстати воздать должное Вашей предшественнице послу Японии Иногути за ее неустанные усилия с целью придать импульс КР и за конструктивные результаты ее председательства.
Больше примеров...
Предшественницей (примеров 49)
There are so many things that I would like to say about the extraordinary woman - who was my predecessor here at the White House. Есть столько вещей, которые я бы хотела сказать о потрясающей женщине, которая была моей предшественницей в Белом доме.
I say this in recognition also of the history of well-intentioned but futile efforts to control such arms in our predecessor institution, the League of Nations. Мои слова призваны также напомнить об истории благих, но бесплодных усилий по регулированию таких вооружений, которые предпринимались предшественницей нашей Организации - Лигой Наций.
The Special Rapporteur, in formulating his recommendations, gives special attention to those made by his predecessor following her visit in 2002 and by the Committee on Migrant Workers in their concluding observations in 2006. Формулируя свои рекомендации, Специальный докладчик уделяет особое внимание рекомендациям, сделанным его предшественницей после ее посещения в 2002 году и Комитетом по трудящимся-мигрантам в его заключительных замечаниях в 2006 году.
In 1929, Rentschler ended his association with Pratt & Whitney Machine Tool and formed United Aircraft and Transport Corporation, the predecessor to United Technologies Corporation. В 1929 году Фредерик Рентшлер закончил сотрудничество с компанией «Пратт энд Уитни Машине Тул» и основал корпорацию «Юнайтид Эйкрафт энд Транспорт», которая была предшественницей корпорации «Юнайтид Текнолоджис».
The newly appointed Special Rapporteur, Maud de Boer-Buquicchio, describes the activities undertaken in relation to the discharge of her mandate since the previous report to the Assembly by her predecessor and her appointment by the Human Rights Council in May 2014. Недавно назначенный Специальный докладчик, Мод де Бур-Букуиккио, докладывает о работе, проведенной во исполнение ее мандата с момента представления последнего доклада Ассамблее ее предшественницей и после ее назначения на эту должность Советом по правам человека в мае 2014 года.
Больше примеров...
Предшественницу (примеров 30)
The assault on your predecessor, Melanie Dorkus... Нападение на твою предшественницу, Мелани Доркус...
Allow me also to thank your able predecessor, Ambassador Millar of Australia, for her wise leadership and tireless efforts. Позвольте мне также поблагодарить вашу умелую предшественницу посла Австралии Миллар за ее мудрое руководство и неустанные усилия.
I would also like to take this opportunity to thank H.E. the Ambassador of Senegal, your predecessor, for all her efforts to enable our Conference to reach a successful conclusion of the second part of this year's session. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы также поблагодарить Вашу предшественницу, Ее Превосходительство посла Сенегала, за все ее усилия, направленные на то, чтобы наша Конференция смогла успешно завершить вторую часть сессии этого года.
The GameCube's predecessor, the Nintendo 64, outperformed it as well selling nearly 33 million units. GameCube не превзошла свою предшественницу Nintendo 64, которая продалась почти 33 миллионами экземпляров за свою жизнь.
I take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador Kuniko Inoguchi of Japan, for the energy, perseverance and creativity with which she led the Conference. Пользуясь случаем, я поздравляю Вашу предшественницу посла Японии г-жу Кунико Иногути с тем, с каким динамизмом, настойчивостью и творчеством она руководила Конференцией.
Больше примеров...
Предыдущей (примеров 173)
I would like also to thank your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for successfully presiding over the previous session. Я также хотел бы выразить признательность Вашей предшественнице шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за успешное руководство предыдущей сессией.
We wish also to express our appreciation to his predecessor, Mr. Joseph Deiss of Switzerland, for his successful efforts in the conduct of the previous session. Мы хотели бы также выразить признательность его предшественнику г-на Йозефу Дайссу, Швейцария, за успешные усилия по проведению предыдущей сессии.
To his predecessor, Mr. Harri Holkeri of Finland, I wish to express our recognition of the skill and efficiency with which he managed the major global issues that came before this lofty forum during the previous session, particularly during the Millennium Summit. В адрес его предшественника на этом посту г-на Харри Холкери я хотел бы выразить нашу признательность за квалифицированное и эффективное руководство процессом решения основных мировых проблем, которые выносились на рассмотрение этого высокого форума на предыдущей сессии, особенно во время Саммита тысячелетия.
I also take this opportunity to express our thanks to your predecessor, His Excellency Father Miguel d'Escoto Brockmann of friendly Nicaragua, for his excellent efforts in guiding the work of the previous session. Я также хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить слова благодарности Вашему предшественнику, Его Превосходительству отцу Мигелю д'Эското Брокману из дружественной Никарагуа, за его прекрасные усилия в руководстве работой предыдущей сессии.
It had double the number of staff of its predecessor (140 rather than 70) and a budget of US $22 million (compared to US $3.2 million). Его штат вдвое больше штата организации-предшественницы (140 человек по сравнению с 70), а бюджет составляет 22 млн. долл. США (бюджет предыдущей организации составлял 3,2 млн. долл. США).
Больше примеров...
Предыдущего (примеров 28)
Unlike its predecessor, the latest Plan of Action provided specifically for changes and innovations based on gender considerations. В отличии от предыдущего плана последний национальный план действий предусматривал определенный набор гендерных преобразований и нововведений.
Section 131 of the Human Rights Act corresponds with section 25 of the predecessor Race Relations Act 1971. Статья 131 Закона о правах человека соответствует статье 25 предыдущего Закона о межрасовых отношениях 1971 года.
Unlike its predecessor, it was not a collection of separate documents on the various sectors, but dealt with cultural policy in its entirety on the basis of nine fundamental principles. В отличие от предыдущего документа, который представлял собой набор отдельных документов по различным секторам, он охватывал всю культурную политику в целом на основе девяти основных принципов.
In March 2008, her predecessor had addressed the Committee on the changing nature of peacekeeping missions, which were increasingly complex and diverse. В марте 2008 года Комитет заслушал выступление предыдущего заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке, касавшееся меняющегося характера миссий по поддержанию мира, которые становятся все более сложными и разнообразными.
She also conveyed her special thanks to the current United Nations Secretary-General, his predecessor and her own predecessor at UNFPA. Она также поблагодарила нынешнего и предыдущего Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и своего предшественника в ЮНФПА.
Больше примеров...
Предшествующей (примеров 16)
Though Streets of Rage 2 plays very similar to its predecessor, it improves and refines much of the gameplay. Хотя геймплей Streets of Rage 2 очень похож на геймплей предшествующей игры, многое было обновлено и улучшено.
The Human Rights Council was established in order to improve United Nations mechanisms for protecting human rights and to eliminate the chronic politicization and double standards of the Council's predecessor, the Human Rights Commission. Совет по правам человека был создан для усовершенствования механизмов защиты прав человека Организации Объединенных Наций и для ликвидации хронической политизации и двойных стандартов, существовавших в предшествующей Совету Комиссии по правам человека.
In addition to the two options included in the agreement signed by the Clinton Administration and her predecessor, the new referendum would include a third option - immediate withdrawal of the Navy and federally-sanctioned clean-up of the environmental contamination caused by the bombing. Помимо двух вариантов, включенных в соглашение, подписанное администрацией Клинтона и предшествующей администрацией, в новый референдум будет включен третий вариант - немедленный вывод сил военно-морского флота и санкционированные федеральным правительством меры по оздоровлению окружающей среды, которая была загрязнена в результате бомбометаний.
The programme contains many innovative features as compared with its predecessor. Эта страновая программа характеризуется множеством новаторских черт по сравнению с предшествующей программой.
When the dynasty was founded by Emperor Wu, it was exceedingly weak, possessing only a small portion of the territory once held by its predecessor Liang dynasty-and that portion was devastated by wars that had doomed Liang. На момент основания династии императором У-ди, её позиции были чрезвычайно слабы, она владела только небольшой частью территории предшествующей династии Лян, и та была опустошена войнами, приведшими к падению Лян.
Больше примеров...
Предшествовавшей (примеров 9)
The resolution, like its predecessor, affirms that the development of verification arrangements will be necessary for the maintenance of a world free from nuclear weapons. В резолюции, как и в предшествовавшей ей резолюции, утверждается, что для сохранения мира, свободного от ядерного оружия, необходимо будет разработать систему контроля.
With regard to Part Three, chapter I, of the draft articles, article 42 was a great improvement on its predecessor, the former article 43. Что касается главы I Части третьей проектов статей, то статья 42 представляется значительно более совершенной по сравнению с предшествовавшей ей бывшей статьей 43.
The 1993 SNA is more comprehensive in scope than its predecessor. СНС 1993 года является более всеобъемлющей по своему охвату по сравнению с предшествовавшей ей системой.
The principles that inform the declaration should be taken from the substantive content of relevant resolutions of the Human Rights Council and its predecessor, the Commission on Human Rights and from the shared interests of States and of various civil society actors, including non-governmental and grass-roots groups; Принципы, которые будут положены в основу декларации, будут заимствованы из основного содержания соответствующих резолюций Совета по правам человека и предшествовавшей ему Комиссии по правам человека, а также общих интересов государств и различных субъектов гражданского общества, включая неправительственные и низовые группы;
The new Refugee Recognition Review Committee, which examined applications, had been created on a more rigorous legal basis than its predecessor. Для рассмотрения ходатайств был учрежден новый орган - Комитет по рассмотрению ходатайств о предоставлении статуса беженца; в отличие от предшествовавшей ему структуры его деятельность регулируется более строгими правовыми рамками.
Больше примеров...
Государств-предшественников (примеров 13)
The rules set out in paragraphs 1 to 3 concern the situation in which the treaty to which the predecessor States' reservation or reservations relate was in force in respect of at least one of them at the date of the succession of States. Правила, устанавливаемые в пунктах 1-3, касаются случая, когда на момент правопреемства государств договор, к которому относится оговорка или оговорки государств-предшественников, находился в силе в отношении по крайне мере одного из них.
In each of those instances, it had examined the rights and obligations of predecessor and successor States with regard to a number of categories of persons classified according to criteria such as place of birth, mode of acquisition of nationality and place of residence. В каждом из этих случаев она изучила права и обязанности государств-предшественников и государств-правопреемников в отношении целого ряда категорий лиц, классифицируемых в соответствии с такими критериями, как место рождения, способ приобретения гражданства и место жительства.
The Republic of Slovenia did not make the acquisition of citizenship by the citizens of predecessor States and the recognition of citizenship ex lege conditional upon the relinquishing of previous citizenship and no statelessness arose in this respect. Республика Словения не обусловливает приобретение гражданства гражданами государств-предшественников и признание гражданства ёх lege отказом от предыдущего гражданства, и в этом отношении безгражданства не возникает.
It was noted that it was important for successor States to continue to fulfil the obligations of their predecessor States under international law and for depositories to be established so that successor States could confirm to them that they continued to be bound by those obligations. Указывалось на важность выполнения государствами- правопреемниками обязательств государств-предшественников в соответствии с международным правом, а также на необходимость назначения депозитариев, с тем чтобы государства-правопреемники могли подтвердить им, что они по-прежнему считают себя связанными такими обязательствами.
Because of that obligation, predecessor and successor States were required to consult and negotiate with each other with a view to preventing the creation of stateless persons. Последнее обязательство вытекает из обязательства государств-предшественников и государств-преемников проводить консультации и переговоры с целью предотвращения безгражданства.
Больше примеров...
Предыдущий (примеров 16)
The current draft resolution updated its predecessor and took into account the activities of national institutions, which were one of the best mechanisms for the protection of human rights. Проект резолюции, представляемый в текущем году, обновляет предыдущий - и акцентирует внимание на деятельности национальных учреждений - одного из самых эффективных правозащитных механизмов.
Despite good sales of the first single, "Living in a House Divided", the album wasn't appreciated by the public, and unlike its predecessor, the record had limited success. Несмотря на хорошие продажи первого сингла Living in a House Divided, альбом был принят публикой не так хорошо, как предыдущий.
The President's predecessor, Mr. Harri Holkeri, and Ambassadors Thorsteinn Ingólfsson of Iceland and John de Saram of Sri Lanka, have been making patient and ingenious efforts to lead the Open-ended Working Group to tangible results. Предыдущий Председатель, г-н Харри Холкери, а также посол Исландии Торстейнн Инголфссон и посол Шри-Ланки Джон де Сарам предпринимали терпеливые и искренние усилия, с тем чтобы добиться в работе Рабочей группы открытого состава ощутимых результатов.
His predecessor advocated the mainstreaming of human rights in all international strategies, while she also worked towards a better understanding of the normative content of the right to education and interrelated rights. З. Предыдущий Специальный докладчик выступал за включение правозащитного компонента во все международные стратегии и, кроме того, предпринимал усилия, способствующие более глубокому пониманию нормативного содержания права на образование и других взаимосвязанных прав.
Although direct intervention by my predecessor was necessary to resolve several political disputes in Mostar during the previous reporting period, I am pleased to report that such high-level intervention has not been required in the city over the past six months. Хотя моему предшественнику приходилось осуществлять прямое вмешательство, чтобы урегулировать в предыдущий отчетный период ряд политических споров в Мостаре, я рад сообщить, что в последние шесть месяцев обстановка в этом городе не требовала вмешательства на таком высоком уровне.
Больше примеров...
Государства-предшественники (примеров 7)
The Commission noted that there was some uncertainty as to whether newly formed States considered themselves bound by the Conventions to which their predecessor States had been parties. Комиссия отметила, что существует определенная неясность в вопросе о том, считают ли себя вновь образовавшиеся государства связанными обязательствами по Конвенциям, участниками которых были их государства-предшественники.
The Committee, in the same recommendation, also invited successor States to accede to the Convention if predecessor States had not been parties to it. В той же рекомендации Комитет также предложил государствам-правопреемникам присоединиться к Конвенции, если государства-предшественники не являлись ее сторонами.
We recommend that the General Assembly call for the establishment of an international mechanism to provide oversight, redress, restitution and the implementation of treaties, agreements and other constructive arrangements between indigenous peoples or nations and States, predecessor and successor States; Мы рекомендуем Генеральной Ассамблее предложить создать международный механизм для обеспечения надзора за осуществлением международных договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между коренными народами или нациям и государствами, включая государства-предшественники и государства-правопреемники, возмещения причиненного вреда и осуществления реституции;
Encourages successor States that have not yet done so to consider becoming parties to those international treaties on combating crime to which their predecessor States were not parties; призывает государства-правопреемники, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о том, чтобы стать сторонами тех международных договоров по борьбе с преступностью, сторонами которых не были государства-предшественники;
He noted that, as a successor of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia and Montenegro, Serbia had continued membership of all international human rights instruments that the predecessor States had ratified. Он отметил, что, будучи преемником Социалистической Федеративной Республики Югославии, Федеративной Республики Югославии и Сербии и Черногории, Сербия продолжала участвовать во всех международных договорах по правам человека, которые ратифицировали государства-предшественники.
Больше примеров...
Предыдущим (примеров 19)
They underscored that the framework was more simplified, focused and user-friendly than its predecessor. Они подчеркнули, что рамки являются более простыми, целенаправленными и удобными в использовании по сравнению с предыдущим вариантом.
The new Government intended to consolidate the democratic reforms initiated by its predecessor and to continue the rebuilding of human rights institutions. Новое правительство намерено укреплять демократические реформы, начатые предыдущим правительством, и продолжать перестройку правозащитных институтов.
Better received than predecessor Strawberries Oceans Ships Forest, Rushes is distinguished by not relying so much on McCartney's previous recordings. Встреченный лучше, чем его предшественник - альбом Strawberries Oceans Ships Forest, являвшийся набором ремиксов на более ранние записи Маккартни, - Rushes отличается тем, что не настолько близко имеет отношение к предыдущим записям Пола.
Although the new BR will provide several advantages over its predecessor, many of the concepts remain the same. Хотя новый КР обеспечит ряд преимуществ по сравнению с предыдущим регистром, многие концепции останутся прежними.
I wish also to associate us with previous speakers in extending our congratulations to the President on his election and in expressing our appreciation to his predecessor, particularly for promoting the issue of climate change, among other matters, within the Assembly's agenda. Я также хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Председателя с избранием на этот пост, а также выразить признательность его предшественнику, прежде всего за особое внимание, проявленное им к проблеме изменения климата и другим вопросам, включенным в повестку дня Ассамблеи.
Больше примеров...