Английский - русский
Перевод слова Predecessor

Перевод predecessor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предшественник (примеров 639)
Case in point, your esteemed predecessor, Gerald Ellman. Вот, кстати, ваш уважаемый предшественник, Джеральд Эллман.
The onus is now very much on the new Government of Republika Srpska to deliver a significantly higher level of cooperation with the international community than did its predecessor. В настоящее время на новом правительстве Республики Сербской лежит большая ответственность за то, чтобы обеспечить значительно более широкое сотрудничество с международным сообществом, чем это сделал его предшественник.
In May 2005, my predecessor stated that it was definitely no longer feasible to envisage an end of all trial activity at the Tribunal by the end of 2008. В мае 2005 года мой предшественник заявлял, что абсолютно невозможно предсказать, завершится ли вся судебная деятельность Трибунала к концу 2008 года.
During the reporting period, high-level consultations on Darfur took place in Addis Ababa on 16 November, which my predecessor co-chaired with the Chairperson of the African Union Commission, Alpha Oumar Konaré. В течение отчетного периода в Аддис-Абебе 16 ноября состоялись консультации высокого уровня по Дарфуру, сопредседателем которых вместе с председателем Комиссии Африканского союза Альфа Умаром Конаре был мой предшественник.
Shortly before he left, my predecessor, Mr. Petritsch, issued Decisions establishing the Law(s) on the High Judicial and Prosecutorial Council of BiH, the RS, and the Federation. Незадолго до ухода в отставку мой предшественник г-н Петрич издал решения о принятии Законов о Верховном судебном и прокурорском советах БиГ, РС и Федерации.
Больше примеров...
Государства-предшественника (примеров 25)
It is said that children sometimes inherit the sins of their parents; in this case, Bosnia simply inherited the sanctions imposed against its predecessor State. Говорят, что дети иногда наследуют грехи своих родителей; в данном случае Босния просто унаследовала санкции, введенные против государства-предшественника.
In this regard, we would like to emphasize that, pursuant to general international law and practice, successor States do not enjoy automatically the status of their predecessor State in international treaties. В этой связи мы хотели бы подчеркнуть, что, согласно общему международному праву и практике, государства-правопреемники не пользуются автоматически статусом своего государства-предшественника в международных договорах.
First, the presumption of an intention to maintain the reservations was indicated by the very concept of succession to the predecessor's treaties. Во-первых, сам принцип правопреемства государства-предшественника в отношении договоров наводит на мысль о том, что имело место намерение сохранить действие оговорок.
The usage of the same abbreviated name "Yugoslavia", which was used by our common predecessor State, namely, the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia, by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), serves the same purpose. Этим же целям служит и использование того же сокращенного названия (Югославия), что и у нашего общего государства-предшественника, а именно бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии.
Relevant rules of general international law relating to the succession of treaties in the case of the dissolution of a predecessor State require, in general, from all successor States to continue to honour treaty obligations of their common predecessor State. Соответствующие нормы международного права, касающиеся правопреемства договоров в случае распада государства-предшественника, как правило, требуют от всех государств-правопреемников по-прежнему соблюдать договорные обязательства их общего государства-предшественника.
Больше примеров...
Предшественницы (примеров 84)
We must not allow it to suffer the fate of its predecessor, which suffered from weak implementation. Мы не должны допустить, чтобы ее постигла участь ее предшественницы, пострадавшей от неадекватного осуществления.
The analysis is based on a set of criteria developed by the special procedures system and includes country visits requested by her predecessor and accepted by the Governments concerned. Этот анализ опирается на ряд критериев, разработанных в рамках системы специальных процедур, и предусматривает визиты в страны по просьбам ее предшественницы, которые были приняты правительствами соответствующих стран.
The new currency retained all denominations of its predecessor except the $10,000 denomination, and also brought over the colour schemes of the old dollar. Новая валюта сохранила все номиналы предшественницы, исключая номинал в $10000, и сохранила цветовые схемы старых долларов.
Instead, appraisal of all records of the African Union Mission in the Sudan (UNAMID predecessor) was completed, and 70 linear feet of archives identified for transfer to United Nations Headquarters Вместо этого была завершена оценка всей документации Миссии Африканского союза в Судане (предшественницы ЮНАМИД) и отобрано 70 линейных футов архивных документов для передачи в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций
This newspaper continues the traditions of its predecessor Panorama Charlota, as well introduces new content and features. Эта новая газета продолжает традиции своей предшественницы Панорама Шарлота, а так же представляет новые рубрики.
Больше примеров...
Предшественнице (примеров 58)
I also wish to express my gratitude to the Secretary-General and to your predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa. Я хотел бы выразить благодарность Генеральному секретарю и Вашей предшественнице на посту Председателя шейхе Хайе Рашед Аль Халифе.
Upon the establishment of the Human Rights Council by the General Assembly in resolution 60/251, an additional 4 weeks of meetings per year was approved over the number provided to its predecessor. После того, как в соответствии с резолюцией 60/251 Генеральной Ассамблеи был учрежден Совет по правам человека, ему сверх выделенного его предшественнице времени было предоставлено еще 4 недели заседаний в год.
We compliment his predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her stewardship of our work during her tenure, and we wish her well in her future endeavours. Мы признательны его предшественнице Его Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за руководство нашей работой во время ее пребывания на своем посту и желаем ей всяческих успехов на будущем поприще.
I would be remiss if I did not pay tribute to your predecessor. С моей стороны было бы оплошностью не воздать должное Вашей предшественнице.
I take this opportunity to also extend my appreciation to his predecessor for the exemplary way in which she guided the proceedings of the sixty-first session of the General Assembly. Я также пользуюсь этой возможностью для того, чтобы выразить признательность его предшественнице за ее образцовое руководство работой шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Предшественницей (примеров 49)
This is shameful confirmation that the current Secretary of State, Hillary Clinton, is using the same argument as her predecessor, Condoleezza Rice, to deny Ms. Adriana Pérez her visa. Следует отметить, что нынешний Государственный секретарь Хиллари Клинтон повторяет тот же аргумент, который использовался ее предшественницей Кондолизой Райс, чтобы отказать в визе г-же Адриане Перес.
Mr. Patel (India) said that the new system of administration of justice was a marked improvement over its predecessor, and some of its benefits were already visible, thanks to the efforts of its staff and judges. Г-н Патель (Индия) говорит, что новая система отправления правосудия - это заметный шаг вперед по сравнению со своей предшественницей, и некоторые ее преимущества уже видны благодаря работе ее персонала и судей.
He was replaced as Hunter by his predecessor. Она была заменена своей предшественницей.
The report is based mostly on the analysis of information received and reports developed by both mandate holders, the current Special Rapporteur on the situation of human rights defenders, Margaret Sekaggya, and her predecessor Hina Jilani. Доклад основан преимущественно на полученной информации и докладах, подготовленных мандатариями г-жой Маргарэт Секкагия, Специальным докладчиком по вопросу о положении правозащитников, и ее предшественницей Хиной Джилани.
Although Elizabeth Monroe regained a measure of respect and admiration during her husband's second term, she compared poorly to her predecessor, Dolley Madison, who had captivated Washington society, setting a standard by which future First Ladies were measured. Хотя Элизабет Монро возвратила меры уважения и восхищения во время первого срока её мужа, она проигрывала в сравнении со своей предшественницей Долли Мэдисон, очаровавшей вашингтонское общество, установив стандарты, которым следовали будущие Первые леди.
Больше примеров...
Предшественницу (примеров 30)
According to Paul Soth of GameSpy, the game surpassed its predecessor Metal Gear in every way. По словам Пауля Софа из GameSpy, игра превзошла свою предшественницу Metal Gear во всём.
Otherwise, this programme, which gave rise to such high expectations in Africa, will meet the same fate as its predecessor, the Programme of Action for African Economic Recovery and Development. Иначе эту программу, которая породила столь большие надежды в Африке, постигнет та же участь, что и ее предшественницу - Программу действий по экономическому возрождению и развитию Африки.
I commend your predecessor, Ambassador Amina Mohamed of Kenya, for her skilful guidance in the smooth adoption of the agenda and the decision on the participation of civil society in the annual sessions of the CD. Я поздравляю Вашу предшественницу посла Кении Амину Мохамед с ее искусным руководством в плане благополучного принятия повестки дня и решения об участии гражданского общества в годовых сессиях Конференции по разоружению.
Now, having said that, I would like in conclusion to thank my predecessor, Ambassador Kuniko Inoguchi, for her tireless efforts that have contributed significantly to what we have been able to do so far. Ну а теперь мне хотелось бы в заключение поблагодарить мою предшественницу посла Японии Кунико Иногути за ее неустанные усилия, которые значительно способствовали тому, что нам уже удалось сделать.
To your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, the Jamaican delegation extends its appreciation for her unstinting efforts in advancing the work of the General Assembly during its sixty-first session. Вашу предшественницу, Ее Превосходительство шейху Хайю Рашед Аль Халифу ямайская делегация благодарит за ее неустанные усилия по организации работы Генеральной Ассамблеи в ходе ее шестьдесят первой сессии.
Больше примеров...
Предыдущей (примеров 173)
I would like also to extend my sincere thanks to her predecessor, my good friend Mr. Jan Eliasson, Minister for Foreign Affairs of Sweden, for his efforts and active work with the delegations throughout the last session. Я также хотел бы искренне поблагодарить ее предшественника и моего доброго друга министра иностранных дел Швеции г-на Яна Элиассона за его усилия и активную работу с делегациями на протяжении предыдущей сессии.
My gratitude and appreciation also go to your predecessor, His Excellency Mr. Wilhelm Adolf Ritter von Wagner, for the excellent work he and his Bureau did for the Committee during the last session of the General Assembly. Свою благодарность и признательность я адресую также и Вашему выдающемуся предшественнику Его Превосходительству Вильгельму Адольфу Риттеру фон Вагнеру за ту великолепную работу, которую он и его Президиум проделали для Комитета в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
I wish also to take this opportunity to congratulate your predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, for his effective guidance of the affairs of the General Assembly last session, which witnessed the celebration of the fiftieth anniversary of our Organization. Я хотел бы также воспользоваться данной возможностью, чтобы поблагодарить Вашего предшественника г-на Диогу Фрейташа ду Амарала за его эффективное руководство делами Генеральной Ассамблеи на предыдущей сессии, в ходе которой мы праздновали пятидесятилетие нашей Организации.
I would further like to pay tribute to your predecessor, Mr. Chairman, for the excellent manner in which he conducted the deliberation of the Committee during the previous session of the General Assembly. Я хотел бы также воздать должное Вашему, г-н Председатель, предшественнику за прекрасный стиль руководства нашим Комитетом на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Allow me also to salute his predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of sisterly Bahrain and to express our appreciation of the efforts she deployed to bring the work of that session to a successful conclusion. Позвольте мне также воздать должное его предшественнице шейхе Хайе Рашед Аль Халифе, представительнице братского нам Бахрейна, и выразить нашу признательность за те усилия, которые она приложила для успешного завершения работы предыдущей сессии.
Больше примеров...
Предыдущего (примеров 28)
"One Son," a direct continuation of the previous episode "Two Fathers," was written, along with its predecessor, to eliminate the Syndicate and relaunch the series' mythology in a different direction. «Один Сын» является прямым продолжением предыдущего эпизода «Два отца» и также, как и предыдущий эпизод, был написан для того, чтобы устранить Синдикат и перезапустить мифологию сериала в другом направлении.
I must also recall the remarkable diligence of his predecessor, His Excellency Mr. Razali Ismail, and his valuable contribution to the work of the fifty-first regular session and the nineteenth special session of the General Assembly. Не могу также не отметить неустанные усилия предыдущего Председателя Его Превосходительства г-на Разали Исмаила, внесшего ценный вклад в работу пятьдесят первой очередной и девятнадцатой специальной сессий Генеральной Ассамблеи.
Setnakhte was not the son, brother or a direct descendant of either Twosret or Merneptah Siptah-the immediately preceding two pharaohs-nor that of Siptah's predecessor Seti II, whom Setnakht formally considered the last legitimate ruler. Он, точно не был ни сыном, ни братом, ни другим каким прямым потомком, ни предыдущего фараона Саптаха, ни его предшественника Сети II, которого Сетнахт, однако, официально считал последним законным правителем.
The chief designer of this class is academic, Mr. Pan Jingfu (潘镜芙), who is also the designer of both the Type 051B's predecessor and successor. Главный конструктор этого проекта - академик Пан Цзинфу (潘镜芙), который является также разработчиком предыдущего и последующего проектов китайских эсминцев.
The computational power of this processor, i.e. its performance, is estimated as 10,000 MIPS, which is about 24 times higher than the estimated performance of its predecessor, the Audigy processor. Ожидаемая вычислительная мощность этого процессора составляет 10000 MIPS, что в 24 раза выше, чем ожидаемая производительность процессора звуковых карт предыдущего поколения - Audigy.
Больше примеров...
Предшествующей (примеров 16)
The United Nations agenda for the development of Africa in the 1990s, adopted by the General Assembly at its last session, seems unlikely to fare any better than its predecessor, the United Nations Programme of Action for African Economic Recovery and Development, 1986-1990. Повестка дня Организации Объединенных Наций в отношении развития Африки на 90-е годы, принятая Генеральной Ассамблеей на ее последней сессии, вряд ли будет лучше предшествующей Программы действий Организации Объединенных Наций для африканского экономического восстановления и развития 1986-1990 годы.
These are rights enjoyed by all Syrian citizens, and are guaranteed under the current Constitution, as they were under its predecessor. Эти права реализуются всеми сирийскими гражданами и гарантируются действующей Конституцией, так же как и предшествующей.
Unlike its predecessor, the B3 was marketed worldwide only as the Audi 80 or Audi 90. В отличие от предшествующей платформы, ВЗ продавалась по всему миру под марками Audi 80 или Audi 90, кроме того были упразднены различные варианты поставки.
I would also like to express appreciation and gratitude to your predecessor, Mr. Didier Opertti, Foreign Minister of the friendly country of Uruguay, for his excellent conduct of the work of the previous session. Я также хотел бы выразить признательность и благодарность Вашему предшественнику г-ну Дидьеру Опертти, министру иностранных дел братской страны Уругвая, за его замечательное руководство работой предшествующей сессии.
When the dynasty was founded by Emperor Wu, it was exceedingly weak, possessing only a small portion of the territory once held by its predecessor Liang dynasty-and that portion was devastated by wars that had doomed Liang. На момент основания династии императором У-ди, её позиции были чрезвычайно слабы, она владела только небольшой частью территории предшествующей династии Лян, и та была опустошена войнами, приведшими к падению Лян.
Больше примеров...
Предшествовавшей (примеров 9)
Sweden also has taken an active part in conferences organized under the Non-Proliferation and Disarmament Cooperation Initiative and its predecessor the Expanded Threat Reduction Initiative. Швеция принимала также активное участие в работе конференций, организованных под эгидой Инициативы по сотрудничеству в области нераспространения и разоружения и предшествовавшей ей Расширенной инициативы по уменьшению угрозы.
The resolution, like its predecessor, affirms that the development of verification arrangements will be necessary for the maintenance of a world free from nuclear weapons. В резолюции, как и в предшествовавшей ей резолюции, утверждается, что для сохранения мира, свободного от ядерного оружия, необходимо будет разработать систему контроля.
With regard to Part Three, chapter I, of the draft articles, article 42 was a great improvement on its predecessor, the former article 43. Что касается главы I Части третьей проектов статей, то статья 42 представляется значительно более совершенной по сравнению с предшествовавшей ей бывшей статьей 43.
The Chemical and Biological Weapons Conventions, the NPT and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, among others, were made possible through this machinery and its predecessor system. Конвенции по химическому и биологическому оружию, ДНЯО и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, среди прочих, стали возможны благодаря именно этому механизму и предшествовавшей ему системе.
The 1993 SNA is more comprehensive in scope than its predecessor. СНС 1993 года является более всеобъемлющей по своему охвату по сравнению с предшествовавшей ей системой.
Больше примеров...
Государств-предшественников (примеров 13)
Its restrictions should be binding on the predecessor and successor States. Предусмотренные в ней ограничения должны быть обязательными как для государств-предшественников, так и для государств-правопреемников.
In practice, the legislation of the successor States of federal predecessor States generally contained specific provisions concerning the mode of acquisition of nationality by persons concerned. На практике в законодательстве государств - преемников федеративных государств-предшественников обычно содержатся конкретные положения, касающиеся способа приобретения гражданства затрагиваемыми лицами.
Regularize the status of former citizens of predecessor States who now reside within the jurisdiction of the State party; упорядочить статус бывших граждан государств-предшественников, которые в настоящее время проживают под юрисдикцией государства-участника;
On the issue of State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons, it would be useful if the Commission established guidelines on certain questions raised concerning the obligations of successor and predecessor States to resolve problems of nationality. В отношении правопреемства государств и его последствий для гражданства физических лиц и государственной принадлежности юридических лиц следует отметить, что было бы целесообразно, чтобы КМП дала руководящие указания в отношении ряда поставленных вопросов, в том что касается обязательств государств-правопреемников и государств-предшественников по урегулированию проблем гражданства.
It was noted that it was important for successor States to continue to fulfil the obligations of their predecessor States under international law and for depositories to be established so that successor States could confirm to them that they continued to be bound by those obligations. Указывалось на важность выполнения государствами- правопреемниками обязательств государств-предшественников в соответствии с международным правом, а также на необходимость назначения депозитариев, с тем чтобы государства-правопреемники могли подтвердить им, что они по-прежнему считают себя связанными такими обязательствами.
Больше примеров...
Предыдущий (примеров 16)
Mr. Canning's predecessor counsel, Mr. Stern, already signed off on our evidence list. Мистер Каннинг, предыдущий адвокат, мистер Стерн, уже утвердил наш список доказательств.
"One Son," a direct continuation of the previous episode "Two Fathers," was written, along with its predecessor, to eliminate the Syndicate and relaunch the series' mythology in a different direction. «Один Сын» является прямым продолжением предыдущего эпизода «Два отца» и также, как и предыдущий эпизод, был написан для того, чтобы устранить Синдикат и перезапустить мифологию сериала в другом направлении.
Although the ICIDH-2 is essentially a heath-related classification, it is likely to be used, as was its predecessor, by others with various interests: insurance, social security, employment, economics and the development of legislation. МКДИН-2 в основном относится к здравоохранению, однако, как и предыдущий вариант, она может использоваться в других целях: страхование, социальное обеспечение, занятость, экономика и разработка законодательных норм.
The President's predecessor, Mr. Harri Holkeri, and Ambassadors Thorsteinn Ingólfsson of Iceland and John de Saram of Sri Lanka, have been making patient and ingenious efforts to lead the Open-ended Working Group to tangible results. Предыдущий Председатель, г-н Харри Холкери, а также посол Исландии Торстейнн Инголфссон и посол Шри-Ланки Джон де Сарам предпринимали терпеливые и искренние усилия, с тем чтобы добиться в работе Рабочей группы открытого состава ощутимых результатов.
Except for some rearrangement and changes in titles, the plan largely follows the outline of its 1992-1995 predecessor. За исключением определенной перегруппировки и изменений в названиях, план в основном повторяет в общих чертах предыдущий план на 1992-1995 годы.
Больше примеров...
Государства-предшественники (примеров 7)
The Commission noted that there was some uncertainty as to whether newly formed States considered themselves bound by the Conventions to which their predecessor States had been parties. Комиссия отметила, что существует определенная неясность в вопросе о том, считают ли себя вновь образовавшиеся государства связанными обязательствами по Конвенциям, участниками которых были их государства-предшественники.
The Committee, in the same recommendation, also invited successor States to accede to the Convention if predecessor States had not been parties to it. В той же рекомендации Комитет также предложил государствам-правопреемникам присоединиться к Конвенции, если государства-предшественники не являлись ее сторонами.
We recommend that the General Assembly call for the establishment of an international mechanism to provide oversight, redress, restitution and the implementation of treaties, agreements and other constructive arrangements between indigenous peoples or nations and States, predecessor and successor States; Мы рекомендуем Генеральной Ассамблее предложить создать международный механизм для обеспечения надзора за осуществлением международных договоров, соглашений и других конструктивных договоренностей между коренными народами или нациям и государствами, включая государства-предшественники и государства-правопреемники, возмещения причиненного вреда и осуществления реституции;
Urges successor States to confirm to appropriate depositories that they continue to be bound by obligations under relevant international treaties on combating various manifestations of crime to which their predecessor States were parties; настоятельно призывает государства-правопреемники подтвердить соответствующим депозитариям, что они по-прежнему связаны обязательствами по соответствующим международным договорам по борьбе с различными проявлениями преступности сторонами, которых были их государства-предшественники;
He noted that, as a successor of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia, the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia and Montenegro, Serbia had continued membership of all international human rights instruments that the predecessor States had ratified. Он отметил, что, будучи преемником Социалистической Федеративной Республики Югославии, Федеративной Республики Югославии и Сербии и Черногории, Сербия продолжала участвовать во всех международных договорах по правам человека, которые ратифицировали государства-предшественники.
Больше примеров...
Предыдущим (примеров 19)
They underscored that the framework was more simplified, focused and user-friendly than its predecessor. Они подчеркнули, что рамки являются более простыми, целенаправленными и удобными в использовании по сравнению с предыдущим вариантом.
The issue of unfunded end-of-service and after-service health insurance liabilities was raised by my predecessor in his 1998-1999 and 2000-2001 audit reports. Проблема необеспеченных обязательств по выплате выходного пособия и медицинскому страхованию после выхода в отставку была затронута предыдущим Внешним ревизором в его докладах за 1998-1999 и 2000-2001 годы.
For an overview of the international standards by which the Special Rapporteur is guided in her work, reference is made to the report of her predecessor to the Commission on Human Rights at its forty-ninth session, as well as his subsequent reports to the Commission Специальный докладчик в основном использовала методы работы, которые были разработаны и применялись предыдущим Специальным докладчиком гном Бакре Вали Ндиайе и которые описаны в его докладе, представленном Комиссии по правам человека на ее пятидесятой сессии, а также в его последующих докладах Комиссии.
Although the new BR will provide several advantages over its predecessor, many of the concepts remain the same. Хотя новый КР обеспечит ряд преимуществ по сравнению с предыдущим регистром, многие концепции останутся прежними.
One new aspect of the 2006-2009 plan of action, compared to its predecessor, was that it specifically sought to improve the living conditions of the poor through redistribution of wealth. В Плане действий на период 2006-2009 годы эти задачи являются новыми элементами, по сравнению с предыдущим планом, в котором более конкретно предусматривалось улучшение условий жизни групп населения, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, посредством перераспределения богатств.
Больше примеров...