| Both Mr. Schwarz-Schilling and his predecessor have been strongly engaged on this matter. | И г-н Шварц-Шиллинг, и его предшественник активно занимались этим вопросом. |
| In 1998, my predecessor developed a plan to deal with these issues. | В 1998 году мой предшественник разработал план решения этих вопросов. |
| To clarify some aspects regarding the implementation of the Addis and Abuja agreements, my predecessor wrote to President Bashir on 19 December. | Для уточнения некоторых аспектов, связанных с осуществлением Аддис-Абебского и Абуджийского соглашений, мой предшественник направил 19 декабря письмо президенту Баширу. |
| In April my predecessor enacted changes to the Law on the Indirect Taxation Authority. | В апреле мой предшественник ввел в действие изменения, внесенные в закон об Управлении по косвенному налогообложению. |
| Your immediate predecessor, Ambassador Celso Amorim of Brazil, also reached an identical conclusion after yet further work. | После дальнейшей же работы к идентичному заключению пришел и Ваш непосредственный предшественник посол Бразилии Селсу Аморим. |
| Last year, my predecessor stated that the United Nations was all about institutionalized solidarity. | В прошлом году мой предшественник заявил, что институциональная солидарность составляет сущность Организации Объединенных Наций. |
| Namibia's Minister for Foreign Affairs, Mr. Theo-Ben Gurirab, your predecessor, Mr. President, was a good President. | Г-н Председатель, Ваш предшественник министр иностранных дел Намибии г-н Тео-Бен Гурираб проделал хорошую работу на посту Председателя. |
| Hollande's predecessor, Nicolas Sarkozy, tried to address this problem. | Предшественник Олланда Николя Саркози попытался решить данную проблему. |
| That Court, the immediate predecessor of the International Court of Justice, was set up in 1922 and functioned until 1940. | Этот Суд, непосредственный предшественник Международного Суда, был создан в 1922 году и действовал до 1940 года. |
| Thirty years ago, my predecessor, U Thant, transferred a small trust fund to the United Nations Development Programme. | Тридцать лет назад мой предшественник, У Тан, перевел небольшой целевой фонд в ведение Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| Your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, successfully headed the fifty-second session. | Ваш предшественник г-н Гэннадий Удовэнко успешно руководил работой пятьдесят второй сессии. |
| Neither the current Minister of Finance, Charles Bright, nor his predecessor, Nathaniel Barnes, were willing to talk to the Panel. | Ни нынешний министр финансов Чарльз Брайт, ни его предшественник Натаниел Бэрнс не пожелали побеседовать с членами Группы. |
| The Conference's predecessor produced the Biological and Toxin Weapons Convention and the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | Предшественник КР произвел на свет Конвенцию о биологическом и токсинном оружии и Договор о ядерном нераспространении. |
| My predecessor raised certain concerns regarding the capacity of the Internal Oversight Group to perform proactive investigations in order to identify areas of risk. | Мой предшественник высказал ряд опасений в отношении способности Группы внутреннего надзора проводить эффективные упреждающие расследования в целях выявления областей риска. |
| My predecessor worked with the last three Presidents of the Assembly as a facilitator in this area of work. | Мой предшественник работал с последними тремя председателями Ассамблеи в качестве посредника в этой области деятельности. |
| In response to China, she noted that her predecessor had stated that religious beliefs were absolute, but not their manifestation. | Отвечая Китаю, она отмечает, что ее предшественник заявил об абсолютном характере религиозных убеждений, а не способов их выражения. |
| In his 2000-2001 external audit report, my predecessor noted that a code of ethics should be implemented. | В докладе Внешнего ревизора за 2000-2001 годы мой предшественник указал на необходимость применения кодекса этики. |
| I give the floor to my predecessor in the presidency of the Conference, Ambassador Strohal of Austria. | Слово имеет мой предшественник на посту Председателя Конференции посол Австрии Штрохал. |
| The predecessor of the Committee organized annual high-level policy forums with good speakers and large numbers of participants. | Предшественник Комитета организовывал ежегодные форумы по вопросам политики высокого уровня, на которых выступали хорошие ораторы и присутствовало большое число участников. |
| It was on this conclusion that my predecessor, Secretary-General Kofi Annan, had based his aforementioned recommendation of 16 October 2006. | Именно исходя из этого вывода мой предшественник Генеральный секретарь Кофи Аннан представил 16 октября 2006 года свою рекомендацию, о которой говорилось выше. |
| My predecessor and I also condemned these atrocities. | Мой предшественник и я также осудили эти злодеяния. |
| His predecessor strove to find ideal solutions to the great challenges facing humankind during his mandate. | Его предшественник в ходе выполнения своих полномочий стремился найти идеальные решения огромных проблем, с которыми сталкивается человечество. |
| My predecessor informed this Assembly of the establishment by the Authority of its Endowment Fund for the promotion of marine scientific research. | Мой предшественник на этом посту уже информировал Ассамблею об учреждении Органом своего Дарственного фонда для поощрения морских научных исследований. |
| We acknowledge his contribution and that of his predecessor, Ambassador Martin Uhomoibhi. | Мы признательны за тот вклад, который внес он и его предшественник посол Мартин Уомоибхи. |
| In 1998, my predecessor provided a series of recommendations to address the causes of conflict and promote sustainable peace and development in Africa. | В 1998 году мой предшественник сформулировал ряд рекомендаций по устранению причин конфликтов и поощрению устойчивого мира и развития в Африке. |