My predecessor, Johan Verbeke, gave an oral report of the discussions so far to the Security Council in informal consultations in May. |
Мой предшественник, Йохан Вербеке, в мае в ходе консультаций устно сообщил Совету Безопасности о состоявшихся до настоящего времени обсуждениях. |
In 1994, my predecessor established a high-level meeting process to discuss with regional organizations how best to improve cooperation through partnership. |
В 1994 году мой предшественник учредил процесс совещания высокого уровня для обсуждения с региональными организациями путей и средств более эффективного совершенствования сотрудничества посредством партнерских отношений. |
In that connection, his predecessor had held non-State actors to account in respect to the right to health. |
В связи с этим его предшественник возлагал ответственность за право на здоровье на негосударственных субъектов. |
The Special Rapporteur has continued to develop the working methods applied by his predecessor. |
Специальный докладчик продолжает совершенствовать методы работы, которыми пользовался его предшественник. |
You say your predecessor had been investigating my disappearance. |
Ты говорил, что твой предшественник расследовал моё исчезновение. |
Your predecessor used that seat for a personal agenda. |
Ваш предшественник, использовал это кресло в личных целях. |
Mac doesn't play favourites, Jack, unlike her predecessor, who never, ever told me anything. |
Мак не делает предпочтений, Джек, как её предшественник, который никогда ничего мне не говорил. |
Three years ago, his predecessor was seized and buried alive. |
Три года назад, его предшественник был схвачен и заживо похоронен. |
Now, my predecessor, he wiped away Alexandria, Egypt, with cholera in 1609. |
Мой предшественник Уничтожил Александрию, Египет С помощью холеры в 1609 году. |
He occupies the official residence of his predecessor. |
Он занимает дом, который ему оставил его предшественник... |
Nevertheless, Ambril, your predecessor apparently believed in the legend. |
Однако, ваш предшественник, кажется, верил в эту легенду. |
My predecessor, Vincent Marsh, is dead because of your plan. |
Мой предшественник Винсент Марш погиб из-за вашего плана. |
I imagine my predecessor, Mr Marineo did the same. |
Я полагаю, мой предшественник, доктор Маринео, поступил так же. |
Your predecessor isn't missing, nor is he dead. |
Ваш предшественник не пропал, он не мертв. |
ls this Dr David Clifton, your predecessor? |
Доктор Дэвид Клифтон - ваш предшественник? |
Your predecessor knew how to keep the colored happy. |
А твой предшественник знал как черных осчастливить |
We have such high hopes of you here at St Saviour's, since your predecessor scuttled off to Rome. |
Мы возлагаем на Вас большие надежды в Св. Спасителе, после того как Ваш предшественник перебежал к католикам. |
Sir Charles' predecessor was forced to climb balconies and fight duels, and, as I understand it, keep his women separate. |
Предшественник сэра Чарльза был вынужден лазить по балконам и сражаться на дуэлях, и, как я понимаю, никогда не знакомил своих дам друг с другом. |
There she is... my mentor and my predecessor, |
А это... мой наставник и предшественник, |
My predecessor, Ambassador Maiolini, made ample reference to this issue during this first address as President of the Conference, which was also his farewell address. |
Мой предшественник посол Майолини обильно ссылался на эту проблему в своем первом выступлении в качестве Председателя Конференции, которое стало и его прощальной речью. |
In that spirit, my predecessor and I gave four briefings to the larger membership in order to engage it in the activities of the Committee. |
Исходя из этого мой предшественник и я провели четыре брифинга для большого числа государств-членов с целью подключения их к мероприятиям Комитета. |
My predecessor, Mr. Guéhenno, always stressed that there could not be deployment without the complete and sustained support of the Sudanese Government. |
Мой предшественник г-н Геэнно всегда подчеркивал, что не может идти речи о развертывании без полной и постоянной поддержки со стороны суданского правительства. |
As colleagues know, my predecessor was very quick out of the starting blocks and made every post a winning post. |
Как знают коллеги, моей предшественник очень быстро заложил первые кирпичики, и сделал так, что он на каждой ступеньке оказывался в выигрыше. |
My predecessor tried to establish a rule for the duration of farewell speeches at one page per year spent in the CD. |
Мой предшественник попытался ввести правило для продолжительности прощальных выступлений: одна страница за каждый год, проведенный на КР. |
And finally, my immediate predecessor, Ambassador Wegger Strmmen, organized vigorous debates on the four core issues on which we should be negotiating. |
Наконец, мой непосредственный предшественник посол Веггер Стрёммен организовал энергичные прения по четырем ключевым проблемам, по которым нам надлежит вести переговоры. |