| My predecessor, Johan Verbeke, gave an oral report of the discussions so far to the Security Council in informal consultations in May. | Мой предшественник, Йохан Вербеке, в мае в ходе консультаций устно сообщил Совету Безопасности о состоявшихся до настоящего времени обсуждениях. |
| In 1994, my predecessor established a high-level meeting process to discuss with regional organizations how best to improve cooperation through partnership. | В 1994 году мой предшественник учредил процесс совещания высокого уровня для обсуждения с региональными организациями путей и средств более эффективного совершенствования сотрудничества посредством партнерских отношений. |
| In that connection, his predecessor had held non-State actors to account in respect to the right to health. | В связи с этим его предшественник возлагал ответственность за право на здоровье на негосударственных субъектов. |
| The Special Rapporteur has continued to develop the working methods applied by his predecessor. | Специальный докладчик продолжает совершенствовать методы работы, которыми пользовался его предшественник. |
| You say your predecessor had been investigating my disappearance. | Ты говорил, что твой предшественник расследовал моё исчезновение. |
| Your predecessor used that seat for a personal agenda. | Ваш предшественник, использовал это кресло в личных целях. |
| Mac doesn't play favourites, Jack, unlike her predecessor, who never, ever told me anything. | Мак не делает предпочтений, Джек, как её предшественник, который никогда ничего мне не говорил. |
| Three years ago, his predecessor was seized and buried alive. | Три года назад, его предшественник был схвачен и заживо похоронен. |
| Now, my predecessor, he wiped away Alexandria, Egypt, with cholera in 1609. | Мой предшественник Уничтожил Александрию, Египет С помощью холеры в 1609 году. |
| He occupies the official residence of his predecessor. | Он занимает дом, который ему оставил его предшественник... |
| Nevertheless, Ambril, your predecessor apparently believed in the legend. | Однако, ваш предшественник, кажется, верил в эту легенду. |
| My predecessor, Vincent Marsh, is dead because of your plan. | Мой предшественник Винсент Марш погиб из-за вашего плана. |
| I imagine my predecessor, Mr Marineo did the same. | Я полагаю, мой предшественник, доктор Маринео, поступил так же. |
| Your predecessor isn't missing, nor is he dead. | Ваш предшественник не пропал, он не мертв. |
| ls this Dr David Clifton, your predecessor? | Доктор Дэвид Клифтон - ваш предшественник? |
| Your predecessor knew how to keep the colored happy. | А твой предшественник знал как черных осчастливить |
| We have such high hopes of you here at St Saviour's, since your predecessor scuttled off to Rome. | Мы возлагаем на Вас большие надежды в Св. Спасителе, после того как Ваш предшественник перебежал к католикам. |
| Sir Charles' predecessor was forced to climb balconies and fight duels, and, as I understand it, keep his women separate. | Предшественник сэра Чарльза был вынужден лазить по балконам и сражаться на дуэлях, и, как я понимаю, никогда не знакомил своих дам друг с другом. |
| There she is... my mentor and my predecessor, | А это... мой наставник и предшественник, |
| My predecessor, Ambassador Maiolini, made ample reference to this issue during this first address as President of the Conference, which was also his farewell address. | Мой предшественник посол Майолини обильно ссылался на эту проблему в своем первом выступлении в качестве Председателя Конференции, которое стало и его прощальной речью. |
| In that spirit, my predecessor and I gave four briefings to the larger membership in order to engage it in the activities of the Committee. | Исходя из этого мой предшественник и я провели четыре брифинга для большого числа государств-членов с целью подключения их к мероприятиям Комитета. |
| My predecessor, Mr. Guéhenno, always stressed that there could not be deployment without the complete and sustained support of the Sudanese Government. | Мой предшественник г-н Геэнно всегда подчеркивал, что не может идти речи о развертывании без полной и постоянной поддержки со стороны суданского правительства. |
| As colleagues know, my predecessor was very quick out of the starting blocks and made every post a winning post. | Как знают коллеги, моей предшественник очень быстро заложил первые кирпичики, и сделал так, что он на каждой ступеньке оказывался в выигрыше. |
| My predecessor tried to establish a rule for the duration of farewell speeches at one page per year spent in the CD. | Мой предшественник попытался ввести правило для продолжительности прощальных выступлений: одна страница за каждый год, проведенный на КР. |
| And finally, my immediate predecessor, Ambassador Wegger Strmmen, organized vigorous debates on the four core issues on which we should be negotiating. | Наконец, мой непосредственный предшественник посол Веггер Стрёммен организовал энергичные прения по четырем ключевым проблемам, по которым нам надлежит вести переговоры. |