Английский - русский
Перевод слова Potable
Вариант перевода Питьевой

Примеры в контексте "Potable - Питьевой"

Все варианты переводов "Potable":
Примеры: Potable - Питьевой
A. Supplying rations and potable water to mission A А. Снабжение пайками и питьевой водой миссии А
B. Additional supplies of potable water to mission A В. Дополнительные поставки питьевой воды в миссию А
Overall, water systems are estimated to be working at less than 50 per cent capacity, which has severely reduced access to potable water. В целом, системы водоснабжения, как считается, работают на уровне менее 50 процентов их мощностей, что значительно урезало доступ к питьевой воде.
Indeed the massive return of refugees will result in the increased need for potable water estimated to cost $45 million. Массовое возвращение беженцев приведет к увеличению потребностей в питьевой воде, в связи с чем, по оценкам, расходы составят 45 млн. долл. США.
Moreover, in many developing countries there is still a strong urban bias in access to potable water, adequate sanitation and health clinics. Кроме того, во многих развивающихся странах по-прежнему отмечается сильная тенденция к предоставлению доступа к питьевой воде, надлежащей канализации и услуг медицинских учреждений, прежде всего городскому населению.
In view of the shrinking reserves of potable water, possible unpredictable climate changes and the spread of deserts, this question becomes all the more urgent. С учетом уменьшающихся ресурсов питьевой воды, возможных непредсказуемых климатических изменений и опустынивания этот вопрос становится все более безотлагательным.
More than 80 per cent of the rural population across China, in some 673 county-level cities and directly administered municipalities can drink running potable water. Более 80% сельского населения Китая, жители примерно 673 уездных городов и муниципалитетов центрального подчинения были обеспечены проточной питьевой водой.
The increase in the production of potable water resulting from the application of programme inputs, unfortunately, has not fully benefited the population. К сожалению, населению не удалось в полной мере воспользоваться преимуществами увеличения производства питьевой воды в результате задействования предусмотренных программой ресурсов.
The Environment Health Unit of the Ministry of Health, in collaboration with the Water Services Corporation, is responsible for testing potable water. Ответственность за взятие проб питьевой воды несут совместно Отдел экологического контроля министерства здравоохранения и фирма "Уотер сервис корпорейшн".
At the end of indicator (c), add the words "including potable water". В конце показателя достижения результатов (с) добавить слова «в том числе питьевой водой».
The overall goal of the programme is to improve health by increasing access to potable water, reducing pollution and rehabilitating sanitation systems. Общая цель программы заключается в улучшении состояния здоровья за счет расширения доступа к питьевой воде, снижения масштабов загрязнения и восстановления систем санитарии.
Providing access to potable water for outlying communities has been difficult because of their location and the high cost of providing services. Несколько сложнее обстоит дело с обеспечением питьевой водой рассредоточенных общин, ввиду их местоположения и высокой себестоимости строительства системы водоснабжения.
Drawing from a preliminary case study, the rest of this section demonstrates specific impacts of privatization on one of the important elements of adequate housing: provision of potable water. В остальной части настоящего раздела на основе результатов предварительного конкретного исследования показаны конкретные воздействия приватизации на один из важных элементов надлежащего обеспечения жилищем - снабжение питьевой водой.
The National Water Master Plan, launched in 1974, aimed to ensure potable water supplies for all households by the year 2000. Национальный генеральный план водоснабжения, который начал осуществляться в 1974 году, предусматривал обеспечение всех семей питьевой водой к 2000 году.
However, work overload has not reduced for lack of such facilities as crèches, laundries, access to potable water, and firewood. Однако их рабочие нагрузки не уменьшились, поскольку отсутствуют такие услуги, как ясли и прачечные, затруднен доступ к питьевой воде и топливу.
Purchases from commercial sources of potable water for contingents are minimized Сведение к минимуму закупок питьевой воды для контингентов у коммерческих поставщиков
Reports and statistics show that more than 1.25 billion individuals live in abject poverty and are deprived of essential services such as food and potable water. Согласно различным докладам и статистическим данным, более 1250 миллионов человек живут в условиях крайней нищеты и не обеспечены самым необходимым - продуктами питания и питьевой водой.
In some communes the availability of land is a problem, whereas in others the problem is access to potable water. Некоторые коммуны сталкиваются с проблемой нехватки земель, другие же испытывают трудности со снабжением питьевой водой.
UNICEF is continuing to support the Government to re-establish health services, schools, access to potable water and sanitation, and community-based nutrition information systems. ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку правительству в деле восстановления медико-санитарных служб, работы школ, в деле обеспечения питьевой водой и санитарными услугами и в создании информационных систем по вопросам питания на уровне общин.
In the initial phases of the programme, the Government initiated repair works to increase the production of potable water at water treatment plants that serve mostly the urban population. На начальных этапах осуществления программы правительство приступило к ремонтным работам для увеличения объема снабжения питьевой водой с водоочистных сооружений, которые главным образом обслуживают городское население.
During the reporting period, UNICEF rehabilitated over 20 mini-water systems and approximately 120 hand-dug wells, providing potable water to over 100,000 people. За отчетный период ЮНИСЕФ восстановил более 20 мини-систем водоснабжения и примерно 120 вырытых вручную колодцев, обеспечивающих питьевой водой более 100000 человек.
Number of litres of potable drinkable water available per refugees per day; Количество питьевой воды в расчете на одного беженца в сутки (в литрах).
Throughout the country, water supply and treatment systems have collapsed and people have no guarantee of receiving potable water. На всей территории страны системы водоснабжения и обработки воды не функционируют, и у населения нет никаких гарантий получения питьевой воды.
The effort includes establishing access to potable water, the provision of agricultural seeds and tools, the restarting of local markets and the erection of appropriate sanitation facilities. Эти мероприятия включают обеспечение доступа к питьевой воде, снабжение семенами и сельскохозяйственными орудиями, возрождение местных рынков и возведение надлежащих санитарных объектов.
(a) Essential food and potable water; а) основным продуктам питания и питьевой воде;