Egypt was also encouraged to continue its work to increase access to potable water and sanitation in rural areas. |
Она также призвала Египет продолжать работу по расширению доступа к питьевой воде и санитарии в сельской местности. |
All detainees had access to potable water, television, radio, newspapers and telephones. |
Все содержащиеся под стражей имеют доступ к питьевой воде, телевидению, радио, газетам и телефонам. |
CRC remained concerned at the inaccessibility of potable water across Guatemala. |
КПР по-прежнему озабочен недоступностью питьевой воды в Гватемале. |
Due to a lack of potable water and poor sanitation services, acute watery diarrhoea continued in a number of regions in Ethiopia. |
Вследствие отсутствия питьевой воды и по причине плохих санитарных услуг в ряде районов Эфиопии продолжаются вспышки острой водянистой диареи. |
A house is not liveable without access to potable water. |
Без питьевой воды дом не пригоден для жилья. |
Availability of potable water is a priority of the government and communities at large. |
Для правительства и общин в стране в целом доступ к питьевой воде является одной из первоочередных задач. |
Few Angolans had access to potable water and electricity and most of those who did were of Portuguese ancestry. |
Лишь немногие жители Анголы имели доступ к питьевой воде и электричеству, при этом большинство из них были португальского происхождения. |
Accessibility of potable water is a good indicator of quality of life. |
Степень доступа к питьевой воде является наглядным показателем качества жизни. |
With the completion of this federally funded project, all of Tutuila will be served with potable water supplied by the Authority. |
После завершения этого финансируемого федеральным правительством проекта вся Тутуила будет обеспечиваться питьевой водой по линии Управления энергетики. |
Among the most acute humanitarian issues there is access to irrigation and potable water. |
К числу наиболее острых гуманитарных проблем относится доступ к оросительной и питьевой воде. |
Its goal was to achieve an 80 per cent rate of access to potable water by 2015. |
В отношении доступа к питьевой воде Нигер наметил цель достичь 80-процентного показателя к 2015 году. |
Many cities are rapidly running out of potable water to service their growing populations. |
Во многих городах быстро заканчиваются запасы питьевой воды для обслуживания их растущего населения. |
An unmet need for potable water during the dry season was also identified. |
Было указано также на необходимость снабжения населения питьевой водой в засушливый сезон, что не было сделано. |
Nauru relies on rainwater harvesting and potable underground water that is limited to the northern side of the island. |
Науру полагается на сбор дождевой воды и подземные запасы питьевой воды, которые имеются только в северной части острова. |
The plantations, although existing as insular communities, lack basic social amenities including schools, hospitals and potable water. |
Хотя на плантациях сложились замкнутые общины, там отсутствуют базовые социально-бытовые структуры, включая школы, больницы и снабжение питьевой водой. |
Owing to the limited availability of potable water, both MINURCAT and EUFOR continue to face considerable challenges in meeting their daily water requirements. |
В связи с ограниченным объемом имеющейся в наличии питьевой воды как МИНУРКАТ, так и СЕС по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами при удовлетворении своих ежедневных потребностей в воде. |
Nutrition, access to potable water, electricity and housing facilities in general had also improved. |
В целом, улучшились также питание, доступ к питьевой воде, электричеству и жилью. |
Apart from availability of water, it is important that people have access to potable water. |
Помимо наличия воды важно также, что у людей есть доступ к питьевой воде. |
Costa Rica has developed a comprehensive legal and policy framework for the protection and promotion of access to potable water and sanitation. |
В Коста-Рике разработана всесторонняя юридическая и политическая основа защиты и поощрения доступа к питьевой воде и санитарии. |
The specific health-care needs of women required urgent attention, notably in the areas of HIV/AIDS, malaria, potable water and sanitation. |
Неотложного внимания требуют и конкретные потребности женщин в области медицинской помощи, особенно в том, что касается ВИЧ/СПИДа, малярии, питьевой воды и санитарии. |
There are also schools where the potable water supply is erratic because they stock up on water for a few days at a time. |
Имеются школы, где подача питьевой воды осуществляется с перебоями, в связи с чем они запасаются водой на несколько суток. |
Morocco remained concerned with climate change caused by industrialization, particularly the impacts on rural populations in relation to issues such as access to potable water. |
Марокко по-прежнему обеспокоено вызванным индустриализацией изменением климата, особенно его воздействием на положение населения в сельских районах в аспекте таких вопросов, как доступ к питьевой воде. |
The provision of both potable and bulk water remains a challenge, however, as troops move further away from the resupply hubs in Baidoa, Kismaayo and Beledweyne. |
Вместе с тем доставка как питьевой воды, таки воды в цистернах по-прежнему связана с трудностями, поскольку войска отходят все дальше от центров снабжения в Байдабо, Кисмайо и Беледуэйне. |
Access to clean and potable water, sufficient food, adequate shelter, health care, education and other basic services in rural areas is extremely limited. |
Доступ к чистой питьевой воде, достаточному количеству продовольствия, надлежащему жилью, медицинскому обслуживанию, образовательным и прочим базовым услугам в сельских районах крайне ограничен. |
Children in poor regions are frequently assigned to gather biomass fuels for cooking, and to bring potable water from distant sources for the family. |
Детям в бедных регионах часто поручается сбор различных видов биотоплива для приготовления пищи и доставка питьевой воды из находящихся на значительном удалении источников. |