Английский - русский
Перевод слова Potable
Вариант перевода Питьевой

Примеры в контексте "Potable - Питьевой"

Все варианты переводов "Potable":
Примеры: Potable - Питьевой
Egypt was also encouraged to continue its work to increase access to potable water and sanitation in rural areas. Она также призвала Египет продолжать работу по расширению доступа к питьевой воде и санитарии в сельской местности.
All detainees had access to potable water, television, radio, newspapers and telephones. Все содержащиеся под стражей имеют доступ к питьевой воде, телевидению, радио, газетам и телефонам.
CRC remained concerned at the inaccessibility of potable water across Guatemala. КПР по-прежнему озабочен недоступностью питьевой воды в Гватемале.
Due to a lack of potable water and poor sanitation services, acute watery diarrhoea continued in a number of regions in Ethiopia. Вследствие отсутствия питьевой воды и по причине плохих санитарных услуг в ряде районов Эфиопии продолжаются вспышки острой водянистой диареи.
A house is not liveable without access to potable water. Без питьевой воды дом не пригоден для жилья.
Availability of potable water is a priority of the government and communities at large. Для правительства и общин в стране в целом доступ к питьевой воде является одной из первоочередных задач.
Few Angolans had access to potable water and electricity and most of those who did were of Portuguese ancestry. Лишь немногие жители Анголы имели доступ к питьевой воде и электричеству, при этом большинство из них были португальского происхождения.
Accessibility of potable water is a good indicator of quality of life. Степень доступа к питьевой воде является наглядным показателем качества жизни.
With the completion of this federally funded project, all of Tutuila will be served with potable water supplied by the Authority. После завершения этого финансируемого федеральным правительством проекта вся Тутуила будет обеспечиваться питьевой водой по линии Управления энергетики.
Among the most acute humanitarian issues there is access to irrigation and potable water. К числу наиболее острых гуманитарных проблем относится доступ к оросительной и питьевой воде.
Its goal was to achieve an 80 per cent rate of access to potable water by 2015. В отношении доступа к питьевой воде Нигер наметил цель достичь 80-процентного показателя к 2015 году.
Many cities are rapidly running out of potable water to service their growing populations. Во многих городах быстро заканчиваются запасы питьевой воды для обслуживания их растущего населения.
An unmet need for potable water during the dry season was also identified. Было указано также на необходимость снабжения населения питьевой водой в засушливый сезон, что не было сделано.
Nauru relies on rainwater harvesting and potable underground water that is limited to the northern side of the island. Науру полагается на сбор дождевой воды и подземные запасы питьевой воды, которые имеются только в северной части острова.
The plantations, although existing as insular communities, lack basic social amenities including schools, hospitals and potable water. Хотя на плантациях сложились замкнутые общины, там отсутствуют базовые социально-бытовые структуры, включая школы, больницы и снабжение питьевой водой.
Owing to the limited availability of potable water, both MINURCAT and EUFOR continue to face considerable challenges in meeting their daily water requirements. В связи с ограниченным объемом имеющейся в наличии питьевой воды как МИНУРКАТ, так и СЕС по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами при удовлетворении своих ежедневных потребностей в воде.
Nutrition, access to potable water, electricity and housing facilities in general had also improved. В целом, улучшились также питание, доступ к питьевой воде, электричеству и жилью.
Apart from availability of water, it is important that people have access to potable water. Помимо наличия воды важно также, что у людей есть доступ к питьевой воде.
Costa Rica has developed a comprehensive legal and policy framework for the protection and promotion of access to potable water and sanitation. В Коста-Рике разработана всесторонняя юридическая и политическая основа защиты и поощрения доступа к питьевой воде и санитарии.
The specific health-care needs of women required urgent attention, notably in the areas of HIV/AIDS, malaria, potable water and sanitation. Неотложного внимания требуют и конкретные потребности женщин в области медицинской помощи, особенно в том, что касается ВИЧ/СПИДа, малярии, питьевой воды и санитарии.
There are also schools where the potable water supply is erratic because they stock up on water for a few days at a time. Имеются школы, где подача питьевой воды осуществляется с перебоями, в связи с чем они запасаются водой на несколько суток.
Morocco remained concerned with climate change caused by industrialization, particularly the impacts on rural populations in relation to issues such as access to potable water. Марокко по-прежнему обеспокоено вызванным индустриализацией изменением климата, особенно его воздействием на положение населения в сельских районах в аспекте таких вопросов, как доступ к питьевой воде.
The provision of both potable and bulk water remains a challenge, however, as troops move further away from the resupply hubs in Baidoa, Kismaayo and Beledweyne. Вместе с тем доставка как питьевой воды, таки воды в цистернах по-прежнему связана с трудностями, поскольку войска отходят все дальше от центров снабжения в Байдабо, Кисмайо и Беледуэйне.
Access to clean and potable water, sufficient food, adequate shelter, health care, education and other basic services in rural areas is extremely limited. Доступ к чистой питьевой воде, достаточному количеству продовольствия, надлежащему жилью, медицинскому обслуживанию, образовательным и прочим базовым услугам в сельских районах крайне ограничен.
Children in poor regions are frequently assigned to gather biomass fuels for cooking, and to bring potable water from distant sources for the family. Детям в бедных регионах часто поручается сбор различных видов биотоплива для приготовления пищи и доставка питьевой воды из находящихся на значительном удалении источников.