Английский - русский
Перевод слова Potable
Вариант перевода Питьевой

Примеры в контексте "Potable - Питьевой"

Все варианты переводов "Potable":
Примеры: Potable - Питьевой
Lack of potable water on the planet can become a future source of contention between countries facing a sharp shortage of water. Недостаток питьевой воды на планете может привести к конфликтам между странами, которые испытывают острый недостаток воды.
The Government of the Russian Federation has confidently declared that it currently has the financial resources and scientific and technical potential to solve the problem of the availability of potable water. Правительство Российской Федерации с уверенностью заявило, что в настоящее время имеются финансовые ресурсы и научно-технический потенциал для решения проблемы наличия питьевой воды.
The first and foremost goal is to provide potable water within 500 feet of every family in this area. Первоочередная и наиболее важная задача заключается в обеспечении возможности получения питьевой воды в радиусе 500 футов для всех семей, проживающих в этом районе.
Providing clean potable water for 33,500 villages. обеспечение чистой питьевой водой ЗЗ 500 деревень.
Increasing proportion of population with access to potable water and electricity Увеличение доли населения, имеющего доступ к питьевой воде и электроэнергии
Pipes carrying gas or liquids other than potable water shall not pass through potable water tanks. 12-8.4 Potable water pressure vessels shall operate only on uncontaminated compressed air. Газопроводы или трубопроводы для других жидкостей, помимо питьевой воды, не должны проходить через резервуары с питьевой водой. 12-8.4 В баках для питьевой воды, находящихся под давлением, должен использоваться только чистый сжатый воздух.
There is a clear economic and social rationale for investing in basic utilities, such as potable water systems, in rural areas. Имеются четкие экономические и социальные основания для инвестирования в базовые коммунальные услуги, такие, например, как системы снабжения питьевой водой в сельских районах.
Instead of bottled water, potable water was provided from water treatment plants Вместо бутилированной воды было обеспечено снабжение питьевой водой благодаря очистным установкам
This support includes potable water, basic health-care services and basic social services. Эта поддержка включает доставку питьевой воды, базовые медико-санитарные услуги и базовые социальные услуги.
Production of potable water for all UNAMIR personnel, establishment and maintenance of water storage facilities and distribution of bulk and potable water to all sectors; Обеспечение питьевой водой всего персонала МООНПР, строительство и эксплуатация сооружений по хранению воды и распределение воды среди всех секторов;
The quality of potable water has improved greatly in the years since independence thanks to the introduction of new water purification facilities that meet international standards. За годы независимости в связи с вводом в действие новых водоочистных сооружений, оснащенных по требованиям мировых стандартов, намного улучшилось качество подаваемой питьевой воды для населения.
Special focus will be paid to post-resettlement activity including provision of permanent shelters, sanitation and potable water; Особое внимание будет уделено деятельности после переселения, включая предоставление постоянного жилья, санитарно-гигиенических услуг и питьевой воды;
During the reporting period, members of all communities throughout Kosovo regularly cited electricity and potable water shortages and poor infrastructure as major points of concern. В течение отчетного периода члены всех общин Косово регулярно называли в качестве основных проблем перебои в электроснабжении, нехватку питьевой воды и плохо развитую инфраструктуру.
UNICEF noted Belize's vulnerability to hurricanes and storms and recommended increased enforcement of water, sanitation, and related infrastructure requirements to ensure the availability of potable water. ЮНИСЕФ отметил уязвимость Белиза перед лицом ураганов и штормов и рекомендовал обеспечить более строгое соблюдение требований, предъявляемых к системам водоснабжения, канализации и другой инфраструктуры, в целях обеспечения доступности питьевой воды.
The relapse has been mainly driven by the sluggish investment on water infrastructure that will expedite delivery of safe and potable water to a majority of the population. Такой регресс в основном вызван недостаточными капиталовложениями в водную инфраструктуру, которая будет обеспечивать оперативное снабжение безопасной питьевой водой большей части населения.
14,640 contingent personnel supplied with rations and potable water in all locations Снабжение пайками и питьевой водой 14640 военнослужащих контингентов во всех пунктах базирования
To mitigate the consequences of these shortages, humanitarian actors, in partnership with civil society, ensured the provision of potable water, emergency medical supplies and essential drugs. Для ослабления последствий этих перебоев гуманитарные организации в сотрудничестве с гражданским обществом обеспечивали снабжение питьевой водой, предметами для оказания срочной медицинской помощи и основными лекарствами.
Improved availability of potable water and sanitary system; повышение доступности питьевой воды и систем санитарии;
Radiological control of food and potable water Радиологический контроль пищевых продуктов и питьевой воды
The causes of these diseases are often directly or indirectly related to extremely poor environmental conditions, poor hygiene practices and limited access to potable water. Причины этих заболеваний зачастую прямо или косвенно связаны с крайне неблагоприятными экологическими условиями, низким уровнем санитарии и ограниченным доступом к питьевой воде.
Human health depended on the supply of potable water and, particularly in cities, the management of sewage and solid waste. На здоровье человека влияет положение со снабжением питьевой водой, а также, особенно в городах, с обработкой и удалением сточных вод и твердых отходов.
Ninety per cent of the population now had access to potable water, and 75 per cent had sewage services. В настоящее время к питьевой воде имеет доступ 90 процентов населения и 75 процентов пользуются услугами канализации.
The invention can be used for purifying and decontaminating waste water and for activating aqueous solutions and chemically pure and potable water. Изобретение может быть использовано для очистки и обеззараживания сточных вод, а также для активации водных растворов, химически чистой и питьевой воды.
The same communities also suffered from severe problems relating to denials of the right to adequate housing, such as access to potable water, sanitation and electricity. Эти общины столкнулись также с серьезными проблемами в связи с отказом в праве на достаточное жилище, такими, как отсутствие доступа к питьевой воде, санитарии и снабжению электроэнергией.
The Committee is also concerned that over 40 per cent of the population lack access to potable water, including the vast majority of refugees and IDPs. Кроме того, Комитет выражает озабоченность по поводу того, что более 40% населения не имеют доступа к питьевой воде, включая подавляющее большинство беженцев и ВПЛ.