Likewise, year-round access to potable water allowed the Xade population to experiment with cultivation. |
Аналогичным образом, круглогодичный доступ к питьевой воде позволил населению Ксаде экспериментировать с сельскохозяйственной обработкой почв. |
All 64 settlements are provided with potable water for domestic consumption and other uses by the communities. |
Все 64 поселения обеспечиваются питьевой водой для бытового потребления и для других коммунальных нужд. |
We have brought potable water and good sanitation to over 70 per cent of our people. |
Мы обеспечили для свыше 70 процентов населения доступ к питьевой воде и приемлемые санитарно-гигиенические условия. |
Accordingly, it is only the costs incurred to supply potable water to approximately 9,000 civilians residing on Kharg Island that are compensable. |
Соответственно, компенсации подлежат лишь понесенные расходы на поставку питьевой воды для приблизительно 9000 гражданских лиц, проживавших на острове Харк. |
One of the major issues is a lack of potable water for cities in the region. |
Одна из главных проблем городов этого региона заключается в нехватке питьевой воды. |
In the water and sanitation sector, the deterioration of water facilities has been halted, resulting in improved access by consumers to potable water. |
В секторе водоснабжения и санитарии удалось прекратить деградацию водоочистных сооружений, что позволило улучшить доступ потребителей к питьевой воде. |
In particular, the Committee recommends that the State party ensure universal access to sanitation and potable water. |
Комитет, в частности, рекомендует государству-участнику обеспечить всеобщий доступ к санитарии и питьевой воде. |
As the Secretary-General also reminded us, all human beings should have access to potable water. |
Как также напомнил нам Генеральный секретарь, все люди должны иметь доступ к питьевой воде. |
Overcrowding, lack of access to potable water, poor sanitation, disease and inadequate nutrition continue to jeopardize the health of prisoners. |
Переполненность, нехватка питьевой воды, плохое состояние средств санитарии, болезни и плохое питание по-прежнему отрицательно сказываются на здоровье заключенных. |
Actually therefore to type(collect) really potable water, it was necessary to get above. |
Собственно поэтому для того, чтобы набрать действительно питьевой воды, пришлось забраться повыше. |
Pouring and deliveries of natural potable water. |
Розлив и поставки естественной природной питьевой воды. |
"AQUA VITA - TAC" is the pioneer company in Azerbaijan for supplying potable water. |
"AQUA VITA - ТАДЖ" является первой компанией в Азербайджане по снабжению питьевой водой. |
Reducing the cost of m3 of potable water current 0.13 euros 0.75 euros. |
Снижение стоимости мЗ питьевой воды, текущей 0,13 евро 0,75 евро. |
Australia expressed concern about access to electricity and potable water. |
Австралия выразила обеспокоенность по поводу доступа к электричеству и питьевой воде. |
The water tower ensures a supply of potable water for the village. |
Водонапорная башня обеспечивает село питьевой водой. |
The cells in the third level of correctional groups are furnished with sanitary facilities and a basin with potable water. |
Камеры третьего типа исправительной категории оснащены специальным санитарным оборудованием и бачком с питьевой водой. |
Housing areas of other prisoners are usually furnished with common sanitary facilities including the basin and potable water. |
Камеры, в которых содержатся другие осужденные, как правило, оснащаются обычным санитарным оборудованием, включая бачок с питьевой водой. |
There will be a tank with potable water. |
На территории будет цистерна с питьевой водой. |
The shortage of electricity in those areas resulted in a lack of potable water and increased incidence of water-borne diseases. |
В результате недостаточного снабжения этих районов электроэнергией возникла нехватка питьевой воды и повысилась частотность заболеваний, передаваемых через воду. |
Provision of potable water is becoming more difficult throughout the mission area. |
Снабжение питьевой водой становится все более трудным во всем районе работы миссии. |
Instead, the emphasis is being put on the treatment of potable water for human consumption. |
Вместо этого основное внимание уделяется очистке питьевой воды для потребления населением. |
UNICEF dedicated a significant part of its well-drilling capacity to provision of potable water to communities receiving returnees. |
ЮНИСЕФ выделил значительную часть своих буровых установок для обеспечения принимающих беженцев общин питьевой водой. |
The services include potable water to meet domestic needs and collection and disposal of refuse and liquid wastes. |
Эти услуги предусматривают меры по удовлетворению внутренних потребностей в питьевой воде и сбору и удалению твердых и жидких отходов. |
Lack of access to potable water and limited sanitation facilities have led to very high rates of mortality and morbidity from diarrhoeal diseases. |
Нехватка питьевой воды и ограниченность мощностей санитарно-технических сооружений обусловили очень высокие коэффициенты смертности от диарейных заболеваний и заболеваемости ими. |
The Agency's efforts in the production of potable water are particularly noteworthy in this regard. |
В этой связи следует особо отметить усилия Агентства по производству питьевой воды. |