Английский - русский
Перевод слова Potable
Вариант перевода Питьевой

Примеры в контексте "Potable - Питьевой"

Все варианты переводов "Potable":
Примеры: Potable - Питьевой
Requirements that ensure the safety of potable water in epidemiological context, are bases on auxiliary indicators like the quantity of saprophytes in 1 ml of water and quantities index (number of bacterium of intestinal bacillus in 1 liter of water). Требования, обеспечивающие безопасность питьевой воды в эпидемиологическом отношении, основываются на косвенных показателях - количестве сапрофит о в в 1мл, воды и коли- индексе (числе бактерий группы кишечной палочки в 1л. воды).
And looking at the UN's recent statistics and projections that the world will have 11 billion people on the planet before it plateaus in 2100, you're concerned about what that does to natural resources - arable land, potable water, energy and minerals. И, глядя на недавнюю статистику и прогнозы ООН, - в мире будет жить 11 миллиардов человек до момента стабилизации в 2100 году - вы обеспокоены тем, как это отразится на природных ресурсах: пахотных землях, питьевой воде, энергии и полезных ископаемых.
Technical interventions linking water mains with distant settlements are being put in place to provide outlying communities with potable supplies; improved water availability and quality is aimed at enhancing rural living and contributing to the overall physical well-being of the beneficiary communities. Осуществляются технические мероприятия, предусматривающие прокладку трубопроводов в отдаленные населенные пункты, с тем чтобы обеспечить питьевой водой проживающие в них общины; улучшение водоснабжения и повышение качества воды направлено на повышение уровня жизни в сельских районах и содействие обеспечению общего физического благополучия общин бенефициаров.
An employer who employs workers at locations that are remote from urban areas must provide them with appropriate means of transport and suitable accommodation, as well as potable water, appropriate food and first-aid, recreational and sports facilities. Работодатель, который нанимает работников для работы вдали от городов, должен обеспечить их соответствующими средствами транспорта и удобным жильем, а также питьевой водой, надлежащим питанием, а также средствами первой медицинской помощи, условиями для отдыха и занятий спортом.
As mentioned in paragraph 28 of the report, as a result of the installation of water production and purification systems, bottled water will be supplemented by daily allocation of potable water from these systems. Как отмечается в пункте 28 доклада, в результате установки в районе действия Миссии систем водоснабжения и очистки воды, вода, поставляемая ежедневно в бутылках, будет дополняться питьевой водой из этих систем.
In this context, technical assistance focusing on rehabilitation of potable water systems and improvement of irrigation networks is being provided to communities in the Baalbek-Hermel region of Lebanon and the Petit Goave/Grand Goave region of Haiti. В этом контексте общинам в ливанском регионе Баальбек-Эль-Хермиль и в регионе Пти-Гоав/Гран-Гоав в Гаити оказывается техническая помощь с упором на восстановление систем снабжения питьевой водой и совершенствование ирригационных систем.
The cooperative's officials took the initiative to approach the Federation of Free Farmers/Federation of Free Farmers Cooperative, Incorporated National Office for possible assistance in setting up a potable water system for their settlement. Сотрудники кооператива выступили с инициативой обратиться в Национальное отделение Федерации свободных фермеров/Федерации кооперативов свободных фермеров для возможного оказания помощи в строительстве системы снабжения питьевой водой для их населенного пункта.
All major contracts were audited, including contracts for food rations and potable water, fuel, road transportation, freight forwarding, firefighting, construction, engineering consultancy, hotel accommodations and sanitation/waste removal. Была проведена проверка всех крупных контрактов, включая контракты на обеспечение продовольственного довольствия и снабжение питьевой водой, поставки топлива, сухопутные перевозки, фрахт, экспедирование, обеспечение противопожарной безопасности, строительство, предоставление инженерно-технических консультаций, гостиничное обслуживание и санитарные работы/удаление отходов.
Twelve hundred kilometres of rural roads have been built, 278 schools have been erected or rebuilt, 240,000 people more receive potable drinking-water, 80 health units have been built and 32,000 agricultural producers have benefited from over $9 million in agricultural credits. Было построено 1200 км сельских дорог, построено или восстановлено 278 школ, еще 240000 человек стали пользоваться чистой питьевой водой, было выстроено 80 медицинских пунктов, а 32000 сельхозпроизводителей воспользовались преимуществами сельскохозяйственных кредитов на сумму свыше 9 млн. долл. США.
Incomes earned by the poor through these efforts enabled them to afford "poverty alleviation products and services", such as education, potable water, health care, improved nutrition and housing and social services. Доходы, получаемые беднотой благодаря этим усилиям, позволяют им пользоваться "благами и услугами, смягчающими остроту проблемы нищеты", в частности, благами таких сфер, как образование, обеспечение питьевой водой, здравоохранение, улучшение питания, а также обеспечение жильем и социальные услуги.
Major headway has been made in infrastructural development, so that potable water, roads, schools, telephone services, clinics, and other basic services have been brought to thousands of cities, towns and villages, including the remotest areas of the country. Важный прогресс был достигнут в сфере развития инфраструктуры в целях обеспечения тысяч городов, поселков и деревень, включая самые отдаленные районы страны, питьевой водой, сетью дорог, школами, телефонными услугами, поликлиниками и другими базовыми услугами.
The planned upgrade of water quality measures at Jablinca, Dracevo, Sarajevo and Sector South were cancelled or reduced in scope as a result of the availability of bore water and improvements in the distribution of potable water by tanker and/or local mains networks. Запланированные мероприятия по модернизации системы водоснабжения в Яблинце, Драчево, Сараево и Южном секторе были отменены или проводились в менее широких масштабах, что было обусловлено наличием воды из скважин и существенным улучшением работы системы распределения питьевой воды с использованием автоцистерн и/или местных систем водоснабжения.
Briefly, these provisions concern sanitary conditions, the protection of potable water, refuse disposal, the cleanliness of public and private places, the operation of food premises, the elimination of insects of medical importance. Эти положения касаются санитарных условий, поддержания надлежащего качества питьевой воды, удаления отходов, поддержания чистоты в общественных и частных местах, функционирование продовольственных магазинов и ресторанов и ликвидацию насекомых, неблагоприятно сказывающихся на здоровье человека.
In terms of access to water and sanitation services, I can say that in the last five years the public sector in Peru has benefited 4 million Peruvians who previously had little or no potable water. Что касается доступа к воде и санитарии, то я могу сказать, что за последние пять лет государственный сектор Перу обеспечил такой доступ для 4 миллионов перуанцев, которые до сих пор имели ограниченный доступ к питьевой воде или не имели его вовсе.
The request indicates that landmines have also denied peasant farmers about 165.72 square kilometres of fertile land, freedom of movement, and access to potable water sources and grazing land, and that commercial farming and tourism have been negatively affected. В запросе указано, что наземные мины лишают крестьян, ведущих самостоятельное хозяйство, около 165,72 кв. км плодородных земель, свободы передвижения, а также доступа к источникам питьевой воды и пастбищным угодьям, и что они оказывают негативное влияние на товарное земледелие и туризм.
The increase in the number of United Nations-owned reverse osmosis water purification units was to ensure a reliable, uninterrupted source of potable water at the Brazilian Brigade headquarters Фактический показатель числа водоочистных установок, принадлежащих Организации Объединенных Наций, оказался выше запланированного ввиду необходимости обеспечить надежную непрерывную поставку питьевой воды в штаб бригады Бразилии
Water treatment plants maintained and operated, with an average daily output of 660,000 litres of potable water Были проведены обслуживание и эксплуатация 35 установок по очистке воды, в среднем производивших 660000 литров питьевой воды в день
The Clean Water Act of 2010 and the general programme for the provision of clean potable water for the towns and villages of Turkmenistan, approved by the President on 10 January 2011, address these questions. Приняты Закон Туркменистана "О питьевой воде" (2010 год) и "Генеральная программа обеспечения чистой питьевой водой населенных пунктов Туркменистана", утвержденная Президентом Туркменистана (10 января 2011 года).
The optimal level of the mineralization of potable water, when the inner environment of human body is conserved, is qualified in diapason 200 - 400 mg/l; the level of the mineralization of water "AQUA VITA" is 380 mg/l. Оптимальный уровень минерализации питьевой воды, при котором поддерживается постоянство внутренней среды организма, находится в диапазоне 200 - 400 мг/л, в этом диапазоне лежит уровень минерализации воды "AQUA VITA" - 380 мг/л.
(a) To ensure that schools are girl-friendly, within a reasonable distance of communities, and have supplies of potable water and separate hygienic toilets for girls; а) обеспечить, чтобы школы были удобными для обучения девочек, находились на разумном расстоянии от мест проживания общин, имели системы снабжения питьевой водой и отдельные гигиеничные туалеты для девочек;
Supply and storage of rations and potable water emergency reserves for an average troop strength of 15,651, including United Nations police and formed police in units Поставка и хранение пайков и чрезвычайных запасов питьевой воды в среднем для 15651 военнослужащего, включая полицейских Организации Объединенных Наций и членов регулярных полицейских подразделений
The Panel therefore does not consider further those costs included in the claim for services to the community that relate to the oil slick operation, being SAR 54,285 for waste water and SAR 2,456 for potable water. Поэтому Группа не рассматривает далее ту часть расходов, включенных в претензию в отношении обслуживания населения, которая связана с работами по удалению нефтяной пленки, а именно 54285 риялов в отношении технической воды и 2456 риялов в отношении питьевой воды.
On St. Croix, where demand for water is between 11.4 and 12.5 million litres per day, the main sources of potable water are groundwater and desalination by distillation, with a production of 4.5 and 9.1 million litres per day, respectively. На острове Санта-Крус, где потребности в воде составляют 11,4-12,5 млн. литров в день, главными источниками питьевой воды являются грунтовые воды и вода, получаемая в результате опреснения путем дистилляции, обеспечиваемость которой составляет 4,5 и 9,1 млн. литров в день, соответственно.
For Basrah, the list of spare parts and equipment is intended for the gas treatment plants in the south, potable water transportation equipment, safety equipment and the construction of a 25-kilometre pipeline in the Anzalah region. Запчасти и оборудование для Басры предназначены для газоочистительных установок в южной части страны, оборудования для транспортировки питьевой воды, оборудования для обеспечения техники безопасности, а также для строительства 25-километрового трубопровода в районе Анзала.
The launching of a preventive health plan in rural areas promoting basic hygiene, access to potable water and the use of treated bednets as a foundation for public health has been a major effort to reduce child and maternal mortality. 2. All Pakistan Women's Association Важным шагом в деле сокращения детской и материнской смертности была разработка плана по профилактике заболеваний в сельских районах, предусматривающего распространение знаний об элементарных правилах гигиены, обеспечение доступа к питьевой воде, а также использование обработанных инсектицидами прикроватных сеток.