| The Prison Warden told the Special Rapporteur that each inmate was provided with food three times a day and had access to potable water. | Надзиратель сообщил Специальному докладчику, что все заключенные обеспечиваются трехразовым питанием и имеют доступ к питьевой воде. |
| Prisoners are reportedly subjected to severe overcrowding, inadequate potable water, poor diet, sub-standard bedding and deficient health care. | Камеры переполнены, заключенные страдают от нехватки питьевой воды, плохого питания, неудовлетворительного состояния постельных принадлежностей, недостаточной медицинской помощи. |
| Lack of potable water, inadequate sewage facilities and severe overcrowding result in unhealthy and dangerous sanitary conditions. | Отсутствие питьевой воды, не соответствующая требованиям система канализации и чудовищно переполненные камеры обусловливают нездоровую и опасную санитарную обстановку. |
| Additional requirements of $38,000 were due to the need to provide potable water from wells throughout the mission area. | Потребности в дополнительных ассигнованиях в объеме 38000 долл. США были обусловлены необходимостью обеспечения питьевой водой из колодцев во всем районе миссии. |
| Considerable effort has been made to ensure supplies of potable water in rural areas, despite the often adverse climate. | Предпринимаются также значительные усилия для обеспечения снабжения питьевой водой сельских районов, несмотря на зачастую неблагоприятные климатические условия. |
| The Agency's endeavours in the areas of isotope hydrology and potable water production continue to be noteworthy in this regard. | В этой связи по-прежнему сохраняют свою важность усилия Агентства в области изотопной гидрологии и производства питьевой воды. |
| We will provide $5 million to provide emergency sources of potable water and for repair of water infrastructure. | Мы также выделили 5 млн. долл. США на обеспечение источников питьевой воды в чрезвычайных ситуациях и ремонт водоснабженческой инфраструктуры. |
| There is universal access to health care and potable water in our country. | В нашей стране обеспечивается всеобщий доступ к здравоохранению и к питьевой воде. |
| As previously reported, the entire population has access to Montserrat's plentiful supply of good potable water. | Как уже сообщалось, все жители Монтсеррата имеют доступ к чистой питьевой воде. |
| The potable water supply sector has not been able to attract sufficient FDI funds, partly because of low-cost recovery. | Сектор снабжения питьевой водой не смог привлечь достаточно средств в рамках ПИИ, что отчасти обусловлено низкой возвращаемостью затрат. |
| Groundwater is an important source of potable water throughout much of Mexico and Central America. | Грунтовая вода является важным источником питьевой воды практически на всей территории Мексики и Центральной Америки. |
| Clean potable water (%), 1998 | Чистой питьевой воде (%), 1998 год |
| The potable water system of Guam is currently non-compliant with the Safe Drinking Water Act. | Система питьевого водоснабжения Гуама в настоящее время не отвечает требованиям Закона о безопасности питьевой воды. |
| (b) Whether the geological storage site is suitable for potable water supply. | Ь) пригодно ли место геологического хранения для снабжения питьевой водой. |
| In 2008, an additional 1.6 million people in the Pacific islands did not have the privilege of using potable water. | В 2008 году еще 1,6 млн. человек на тихоокеанских островах не имели возможности пользоваться безопасной питьевой водой. |
| 14.12 Amerindian women have increasing access to potable water in their communities. | 14.12 Улучшается доступ индейских женщин к источникам питьевой воды в их общинах. |
| Currently, the potable water infrastructure covers most urban areas. | В настоящее время инфраструктура снабжения питьевой водой охватывает большинство городских районов. |
| Sewage is blocked in many ways causing discharges in/out of the network and contamination of potable waters. | В канализационных сетях часто случаются заторы, вызывающие выбросы сточных вод и загрязнение источников питьевой воды. |
| Also, appropriate housing and potable water policies were essential for poverty eradication and environmental protection. | Надлежащие меры в области жилищного строительства и обеспечения питьевой водой необходимы для искоренения нищеты и защиты окружающей среды. |
| There have been shortages of potable water, especially in the south. | Имели место перебои в снабжении питьевой водой, особенно на юге страны. |
| In Myanmar, UNICEF provides potable water systems and immunization campaigns in UNDCP alternative development project areas. | В Мьянме ЮНИСЕФ занимается созданием систем снабжения питьевой водой и проведением кампаний в области иммунизации в районах, где осуществляются проекты ПКНСООН в области альтернативного развития. |
| The houses would also have potable water, adequate sanitary facilities, including waste disposal, and domestic electricity supply. | Дома будут также располагать системой снабжения питьевой водой, надлежащим санитарно-техническим оборудованием, включая систему удаления отходов, и бытовым электроснабжением. |
| UNICEF provided 11 drilling rigs, 712 hand-pumps and training to provide potable water to the drought-stricken resettled areas. | ЮНИСЕФ предоставил 11 буровых установок и 712 ручных насосов и организовал подготовку кадров с целью обеспечить снабжение питьевой водой в охваченных засухой районах, где проживают переселенцы. |
| The provision of a constant supply of potable water is recognized as an essential ingredient for an adequate standard of living. | Бесперебойное снабжение населения питьевой водой считается крайне важным компонентом адекватного уровня жизни. |
| (b) Upgrading of potable fresh water system and transportation to site. | Ь) усовершенствование системы снабжения питьевой водой и ее транспортировка на объекты. |