On matters of political controversy between nations, party politics and sectarian religion, SI maintains a position of strict neutrality. |
По вопросам политических противоречий между государствами, партийной политики и сектантской религии МАС занимает позицию строгого нейтралитета. |
The Committee is concerned about the under-representation of women in politics and decision-making structures, including the judicial system. |
Комитет выражает обеспокоенность низкой представленностью женщин в политических партиях и управленческих структурах, в том числе в судебной системе. |
Quotas and targets in legislatures and political parties were suggested as necessary to accelerate the equal representation of women in politics. |
В качестве необходимых элементов скорейшего обеспечения равной представленности женщин в сфере политики предлагалось введение квот и целевых показателей для законодательных органов и политических партий. |
A final point concerning politics relates to the participation of all the political parties in the electoral process. |
Одним из аспектов политической жизни страны является участие всех политических партий в избирательном процессе. |
But they may rest assured that my country is in no way embittered by the politics that preceded the vote. |
Но они могут быть уверены в том, что наша страна никоим образом не ожесточилась в результате политических действий, предшествовавших голосованию. |
Ethiopia has effective quotas for affirmative action for women in leadership and politics. |
Эфиопия ввела в действие квоты, касающиеся представительства женщин в руководящих и политических органах страны. |
More significantly, the women's participation in party politics is far smaller than men's. |
Что еще более важно, женщины явно в меньшей степени участвуют в процессах политических преобразований, чем мужчины. |
Its managerial board is composed of personalities from non-governmental organisations, academic circles or politics. |
В состав его правления входят представители неправительственных организаций, научных и политических кругов. |
Women also participate in domestic politics, with a woman holding the post of Chairperson in one of the major political parties, the MDP. |
Женщины также участвуют во внутренней политике притом, что одна женщина занимает пост председателя одной из основных политических партий - МДП. |
The Presidency is an independent Office, which plays no part in party politics. |
Пост президента является независимым и не предполагает членства в политических партиях. |
Decisions should be based on scientific findings, thereby reducing the role of politics. |
Учет результатов исследований при принятии решений и соответствующее снижение веса политических соображений. |
Backroom politics no longer holds, as citizens can more easily hold their political leaders to account. |
Практика закулисной политики изжила себя, поскольку граждане могут легко призвать политических лидеров к ответу. |
Guyanese women participate in politics as voters, candidates and political leaders. |
Гайанские женщины участвуют в политической жизни в качестве избирателей, кандидатов и политических лидеров. |
The subsequent liberalization of politics has allowed for the establishment of political parties whose leaders freely carry on their political activities. |
Либерализация политического пространства привела к созданию политических партий, руководители которых свободно осуществляют свою политическую деятельность. |
In any democracy the courts should enable justice to triumph over arbitrary politics. |
В любом демократическом обществе суды должны обеспечивать торжество правосудия над произволом политических интересов. |
We wish the new board well and urge them to assign centre stage to gender issues and policies without politics. |
Мы желаем ее сотрудникам всего хорошего и настоятельно призываем их поставить во главу угла гендерные вопросы и политику без каких-либо политических соображений. |
However, reshaping the dysfunctional politics of the broader Middle East will continue to be the defining challenge of our time. |
Однако переформирование функционально непригодных политических хитросплетений более обширного Ближнего Востока будет и впредь оставаться определяющим вызовом нашего времени. |
The participation of women in politics was low and the number of female ministers had decreased. |
Участие женщин в принятии политических решений незначительно, а число министров-женщин сократилось. |
Communication is the best conduit for cultures, education, ethnicities, history, religions and politics. |
Общение - это наилучший «канал передачи» культуры, образования, этничности, истории, религиозных верований и политических взглядов. |
Political parties in particular play a crucial role as gatekeepers in excluding women from politics. |
Политические партии, в частности, играют особо важную роль в решении вопросов, связанных с исключением женщин из политических процессов. |
If properly funded, this integrative approach could rapidly provide a broad and fast-growing network of stakeholders from politics, business and civil society. |
При надлежащем финансировании применение этого комплексного подхода могло бы в ближайшее время помочь создать разветвленную и стремительно развивающуюся сеть заинтересованных сторон, состоящую из политических деятелей, деловых кругов и гражданского общества. |
UNMIN held meetings with the youth wings of political parties to discuss young people's participation in politics. |
МООНН встречалась с молодежными отделениями политических партий для обсуждения вопросов участия молодежи в политике. |
They can go wherever they like, check archives, and examine politics, without restriction. |
Они могут посещать любые места по своему усмотрению, проверять архивы и заниматься изучением политических вопросов без каких-либо ограничений. |
An inclusive political process has encouraged paramilitaries away from violence and towards politics. |
Всеохватный политический процесс побудил военизированные группировки отказаться от насилия в пользу политических средств борьбы. |
However, social, economic and political barriers persist and impact negatively on women's participation in representational politics. |
Однако сохраняются социальные, экономические и политические барьеры, негативно влияющие на участие женщин в представительных политических органах. |