Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Программный

Примеры в контексте "Policy - Программный"

Примеры: Policy - Программный
Government has come up with a Policy Paper to promote the concept of inclusive education by integrating, as far as possible, children with disabilities in mainstream schools. Правительством составлен программный документ, нацеленный на реализацию концепции инклюзивного образования на основе максимально возможной интеграции детей-инвалидов в общеобразовательные школы.
Catherine Kane (Policy Centre for Victim Issues, Canada) Кэтрин Кейн (Программный центр по проблемам виктимизации, Канада)
(a) Policy paper on health impacts of environmental change. а) Программный документ о воздействии на здоровье человека экологических изменений.
The Policy document also includes a strategy to undertake special measures to develop women entrepreneurship ensuring access to land and finance for business support services. Программный документ также включает стратегию принятия специальных мер по развитию женского предпринимательства, обеспечивающих доступ к земле и финансам для получения услуг по поддержке бизнеса.
Government has come up with a Policy Paper and Plan of Action on Disability which contains a series of measures relating to health, education, training, employment, human rights, sports, leisure, transport, communication and accessibility. Правительством составлен Программный документ и План действий в интересах инвалидов, в котором содержится ряд мер, касающихся здравоохранения, образования, профессиональной подготовки, занятости, прав человека, спорта, досуга, транспорта, связи и физического доступа.
The Policy Dialogue showed that, although some progress has been made in achieving the key objectives of the Brussels Programme of Action, the least developed countries continue to suffer from multiple development challenges. Программный диалог показал, что, хотя в деле достижения ключевых целей Брюссельской программы действий был достигнут определенный прогресс, наименее развитые страны по-прежнему сталкиваются с многочисленными огромными трудностями, в области развития.
The Country Policy Plan was signed for Anguilla by the Chief Minister and the Governor of the Territory, and for the United Kingdom by its Minister for Overseas Development. Страновой программный план был подписан за Ангилью главным министром и губернатором территории, а за Соединенное Королевство - министром развития заморских территорий.
In the framework of the Seoul Initiative Network on Green Growth, the secretariat organized the Second Policy Forum on the Application of Economic Instruments for Green Growth and the second leadership training programme. В рамках сети Сеульской инициативы по экологически безопасному росту секретариат организовал второй Программный форум по применению экономических инструментов в интересах экологизации роста и вторую Учебную программу для руководящих работников.
Policy paper on the linkages between biodiversity and poverty eradication based on the water, energy, health, agricultural and biodiversity programme Программный документ по вопросу о взаимосвязях между биоразнообразием и искоренением нищеты, подготовленный на основе программы в области водных ресурсов, энергетики, здравоохранения, сельского хозяйства и биоразнообразия
The task force noted that in efforts to mainstream the right to development, the partners can readily build upon regionally determined and owned human rights standard-setting acquis in Africa, as well as on a forthcoming OECD Action-Oriented Policy Paper on Human Rights and Development. Целевая группа отметила, что, пытаясь охватить право на развитие, партнеры могут легко опираться на региональные и нормативные правозащитные документы в Африке, а также готовый к выпуску ориентированный на действия программный документ ОЭСР по проблемам прав человека и развития.
The Policy Dialogue calls for the full involvement of both parties in debt negotiations and notes the importance of taking into account the national policies of debtors and their strategies linked to implementing the Brussels Programme of Action and attaining international development goals, including the Millennium Development Goals. ЗЗ. Программный диалог призывает к всестороннему вовлечению обеих сторон в переговоры по задолженности и отмечает важность учета национальной политики должников и их стратегий, связанных с осуществлением Брюссельской программы действий и достижением международно согласованных целей развития, включая Цели развития тысячелетия.
The Policy Dialogue emphasizes the importance of strengthening regional and subregional connectivity in all different modes, such as highways, railways, waterways, pipelines and information highways, to exploit the synergies for mutual benefit. Программный диалог подчеркивает важность усиления региональной и субрегиональной соединяемости по всем видам коммуникаций, таким как автомобильные дороги, железные дороги, водные пути, трубопроводы и информационные каналы для задействования элементов взаимодополнения для взаимной выгоды.
In 2003, Malawi adopted her first HIV and AIDS Policy under the theme "A Call to Renewed Action". В 2003 году в Малави был принят первый программный документ по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом "Призыв к активизации действий".
As a direct spin off can be seen the incorporation of some of the insights into the new Drought Policy and Land Bill. Непосредственным результатом этого было включение некоторых новых концепций в новый программный документ по борьбе с засухой и законопроект о земле.
Programme Component C.: Industrial Policy, Business Environment and Institutional Support Программный компонент С.: Промышленная политика, условия коммерческой деятельности и институциональная поддержка
Policy on the functions and the organization of the standing police capacity adopted in April 2006 Программный документ с описанием функций и организационной структуры постоянного полицейского компонента утвержден в апреле 2006 года
The UNODC programme document for the fourth phase of the initiative was presented and endorsed at the Policy Consultative Group meeting held on 6 and 7 March 2013. Программный документ УНП ООН в отношении четвертого этапа инициативы был представлен и одобрен на совещании Консультативной группы по вопросам политики, которое состоялось 6-7 марта 2013 года.
Programme element 1.1 - Issues in Statistical Policy: It was agreed that the topic of substantive discussion at the 1996 CES plenary session will be "Labour market dynamics: New statistical and analytical approaches". Программный элемент 1.1 - Вопросы статистической политики: Было решено, что темой для обсуждения по существу на пленарной сессии КЕС 1996 года будет являться "Динамика рынка рабочей силы: новые статистические и аналитические подходы".
"Providing access to land: challenges and solutions", by Michael Taylor, Programme Manager, Global Policy, International Land Coalition, emphasized the importance of securing access to land for strengthening rural livelihoods. Программный менеджер отдела глобальной политики Международной земельной коалиции Майкл Тейлор в своем выступлении на тему «Обеспечение доступа к земельным ресурсам: проблемы и пути их решения» подчеркнул важность предоставления гарантированного доступа к земельным ресурсам для улучшения условий жизни сельских жителей.
White Paper on forest policy Программный документ по лесохозяйственной политике
The UNDP institutional and policy environment Организационный и программный контекст ПРООН
A British team is to review the country policy plan in June 2000.20 Британская группа должна рассмотреть страновой программный план в июне 2000 года20.
Another important policy question that remained open concerned identifying what models of farmer-operated enterprises worked well, especially for poverty reduction. Другой нерешенный программный вопрос заключается в выборе эффективных моделей организации фермерских хозяйств, особенно с точки зрения уменьшения масштабов нищеты.
Another policy priority is overcoming structural problems, such as distorted macroeconomies, inadequate capital markets, poor infrastructure, low skills base, and regulations that discourage investment. Другой программный приоритет состоит в решении структурных проблем, таких, как перекосы на макроэкономическом уровне, недостаточно развитые рынки капитала, слабо развитая инфраструктура, недостаточный уровень подготовки кадров, а также наличие положений, препятствующих инвестиционной деятельности.
The Xinjiang Military Command has laid down special guidelines in a policy document entitled Ideas on How to Strengthen the Ranks of Minority Cadres. В военном округе Синьцзян-Уйгурского автономного района были подготовлены специальные руководящие принципы, которые были включены в программный документ "Информация о методах продвижения по службе личного состава из числа представителей национальных меньшинств".