Английский - русский
Перевод слова Policy
Вариант перевода Программный

Примеры в контексте "Policy - Программный"

Примеры: Policy - Программный
Programme units are required by the evaluation policy to develop an evaluation plan for the programme period, commission planned outcome, project and other types of evaluations to external evaluators, prepare management responses, and make them available in the Evaluation Resources Centre. В соответствии с политикой по вопросам оценки подразделения по программам должны разрабатывать план оценки на программный период, представлять запланированные результаты, проекты и другие виды оценок внешним специалистам по оценке, подготавливать ответы руководства и направлять их в Аналитический ресурсный центр.
The policy became operational in 2005, was strengthened progressively in 2006, 2008 and 2009, and publicized by the GCO and local networks through tools guidance materials, learning sessions and workshops. Этот программный документ вступил в действие в 2005 году, пересматривался в сторону ужесточения в 2006, 2008 и 2009 годах и пропагандировался БГД и местными сетями в рамках распространения инструментария и руководств и организации учебных занятий и семинаров-практикумов.
After presentation of the requested gender assessments and draft policy guidance to address gender issues in June 2007, the PCB stated at its 20th meeting that it: После представления результатов гендерных оценок и проекта руководящих указаний по гендерным вопросам в июне 2007 года на своем 20м заседании Программный координационный совет заявил, что он:
In 2000, the Executive Board of the United Nations Development Programme (UNDP) endorsed a new policy on the role of UNDP in crisis and post-conflict situations and, in 2001, UNDP upgraded its Emergency Response Division to the Bureau for Crisis Prevention and Recovery. Так, Исполнительный совет Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в 2000 году одобрил новый программный документ, касающийся роли ПРООН в кризисных и постконфликтных ситуациях, а в 2001 году на основе Отдела реагирования на чрезвычайные ситуации создал Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению.
(a) Secretariat of the Latin American and Caribbean Ministerial Forum including servicing of and environmental policy and programmatic inputs to its intersessional meetings of ministers and regional inter-agency technical committee meetings. а) Выполнение функций секретариата Латиноамериканского и Карибского форума на уровне министров, включая экологический политический и программный вклад в его межсессионные совещания министров и региональные совещания межучрежденческого технического комитета.
For instance, IUSY presented a policy paper on IUSY and the United Nations to the "Youth Unit of the United Nations Secretariat" and the United Nations in general on 24 September 1994. Так, например, 24 сентября 1994 года МСМС представил Молодежной группе Секретариата Организации Объединенных Наций и вообще в Организацию Объединенных Наций программный документ, касающийся МСМС и Организации Объединенных Наций.
In 1991, UNIFEM prepared a policy paper entitled "Violence against women: an obstacle to development" on the issue of violence against women and its negative impact in bringing women into the development process. В 1991 году ЮНИФЕМ подготовил программный документ, озаглавленный "Насилие в отношении женщин: препятствие на пути развития", по вопросу о насилии в отношении женщин и о его негативных последствиях для вовлечения женщин в процесс развития.
Submitted a working policy paper on Good Governance - The Way Forward: for use by the Operations Departments of the Bank, including the Legal Department. (Has become the blue print of the Bank on good governance, including legal and judicial reform). Представил рабочий программный документ «Благое управление - путь вперед» для его использования оперативными департаментами Банка, включая Департамент по правовым вопросам (впоследствии стал планом Банка по обеспечению благого управления, включая правовую и судебную реформу).
In addition, two papers were drafted for UN-Habitat: a policy paper on the inclusion of children and youth in urban governance and a strategy paper on youth at risk in Africa. Кроме того, были подготовлены проекты двух документов для программы ООН-Хабитат - программный документ о вовлечении детей и молодежи в управление городом и концептуальный документ о группах риска среди молодежи в Африке.
A series of brainstorming meetings and consultations resulted in a concept paper on Lebanon's rebuilding momentum entitled "Lebanon's rebuilding and revival: a policy paper with initiatives". По итогам совещаний и консультаций, посвященных коллективному обсуждению, был разработан концептуальный документ о темпах восстановления Ливана, озаглавленный «Восстановление и возрождение Ливана: программный документ и инициативы».
The new Policy awaits Government endorsement and launching. Новый программный документ вступит в силу после утверждения его правительством.
Similarly in 2007 the Ministry of Public Service drafted a Policy Paper to convert the present non-contributory pensions system to a contributory scheme. Кроме того, в 2007 году Министерство государственной службы разработало программный документ по преобразованию нынешней ненакопительной пенсионной системы в накопительную.
In August 1993, Anguilla signed with the United Kingdom a Country Policy Plan covering the period from 1993 to 1997. В августе 1993 года Ангилья и Соединенное Королевство подписали Страновой программный план, охватывающий период с 1993 по 1997 год.
The Country Policy Plan consists of three parts. Страновой программный план состоит из трех частей.
Policy guidance document on freshwater management. Программный руководящий документ о регулировании пресноводных ресурсов.
The Policy Dialogue calls for closer cooperation and understanding between the sending and destination countries of migrant workers. Программный диалог призывает к более тесному сотрудничеству и взаимопониманию между направляющими рабочих-мигрантов странами и странами их принимающими.
The Policy Dialogue notes the ongoing preparation for the establishment of an international migrant remittances observatory for least developed countries. Программный диалог отмечает продолжающуюся подготовку к созданию международного центра наблюдения за денежными переводами мигрантов наименее развитых стран.
The Policy Dialogue calls for significantly enhanced international support for the efforts of least developed countries in developing their human and institutional capacity. Программный диалог призывает к значительно более существенной международной поддержке усилий наименее развитых стран, направленных на развитие их человеческого и институционального потенциала.
Policy paper on health impacts of environmental change Программный документ о воздействии изменения состояния окружающей среды на здоровье человека
(a) In Canada, the Policy Centre for Victim Issues, Department of Justice; а) в Канаде - Программный центр по проблемам виктимизации при министерстве юстиции;
The High-level Asia-Pacific Policy Dialogue on the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries was held in Dhaka from 18 to 20 January 2010. Азиатско-тихоокеанский программный диалог высокого уровня по Брюссельской программе действий для наименее развитых стран проходил в Дакке 18 - 20 января 2010 года.
In this context, the Policy Dialogue calls for enhanced levels of support and assistance from development partners to enhance their supply-side capacity and trade diversification. В этом контексте Программный диалог призывает к повышению уровней поддержки и помощи партнеров по развитию для повышения их производственно-сбытового потенциала и диверсификации торговли.
The Policy Dialogue calls for greater access to and the transfer of appropriate technologies to assist least developed countries in realizing their sustainable development priorities. Программный диалог призывает к расширению доступа и передачи соответствующих технологий для оказания помощи наименее развитым странам в реализации их приоритетов в области устойчивого развития.
The Deputy Executive Director, Programmes, introducing the programmatic section of the plan, said that it built on past plans and had taken into account all recent Executive Board policy decisions, including those arising from the debate on the 1992 multi-donor evaluation. Заместитель Директора-исполнителя по вопросам программ, представляя программный раздел плана, указал, что он составлен на основе предыдущих планов и в нем учтены все последние решения Совета управляющих по вопросам политики, включая решения, принятые в результате прений 1992 года по вопросам проведенной группой доноров оценки.
Albeit not aimed specifically at racial discrimination, the Ministry of Defence issued a Diversity Policy in April 2011. В апреле 2011 года Министерство обороны обнародовало программный документ, посвященный многообразию, хотя он и не был продиктован конкретно задачами борьбы с расовой дискриминацией.