In Jordan, the programming cycle was being harmonized with those of the Joint Consultative Group on Policy partners and reoriented to meet the provisions of the SHD mandate. |
В Иордании программный цикл был согласован с циклами партнеров по Объединенной консультативной группе по вопросам политики и был приведен в соответствие с положениями директивных документов в области устойчивого развития людских ресурсов. |
Deripaska is one of the 16 global business leaders who drafted CEO Climate Policy Recommendations to G8 Leaders, a document outlining the international business community's proposals to tackle global warming. |
Дерипаска стал одним из 16 лидеров делового сообщества, которые разработали CEO Climate Policy Recommendations to G8 Leaders - программный документ, обобщивший предложения по борьбе с глобальным потеплением. |
JS1 noted that whilst the Government had initiated and passed the first National Disability Policy (2005 - 2010) in 2006, there had been little or no implementation. |
В СП1 отмечалось, что, хотя правительство разработало и приняло первый программный документ с изложением курса национальной политики по вопросам инвалидности (2005-2010 годы) в 2006 году, его положения осуществляются в незначительной степени или вообще не осуществляются. |