Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Указать

Примеры в контексте "Point - Указать"

Примеры: Point - Указать
If it comes to it, you point the finger at me, you got that. Если это обнаружится, то ты должен указать на меня.
Well, we have 200 witnesses that saw August steal the bracelet, but we can't point the finger at the guy who actually did it. Итак, у нас есть 200 свидетелей, которые видели, как Август крадет браслет, но мы не можем указать на парня, который действительно это сделал.
Well, I felt if I could just have outlined the reasons for keeping them, - You know, bullet point, very brief. Ну, я подумал, что если смогу указать причины, чтобы это сделать, знаете, наиболее важные, вкратце...
As a point of reference, the Secretary-General has examined the construction of an entirely new facility on the Headquarters site. Для справки следует указать, что Генеральный секретарь изучал возможность строительства совершенно нового комплекса зданий Центральных учреждений на его нынешней территории.
Today we can point at dozens of companies that have done just that. Сегодня мы можем указать на дюжину компаний, которые сделали это.
With this working paper Belgium wants to point at the complementary and supportive role that industrial management standards can play with regard to the implementation of the BTWC. Данным рабочим документом Бельгия хочет указать на дополняющую и подкрепляющую роль, которую могут играть отраслевые стандарты менеджмента в отношении осуществления КБТО.
In cases where transactions are incorrectly entered into the National Accounts statistics, it is the responsibility of Eurostat to point these out to the NSOs. В тех случаях, когда сделки неправильно отражаются в статистике национальных счетов, обязанность Евростата - указать на это НСУ.
But if you could point us to somebody who might have had a bone to pick with Derek. Но если бы вы могли указать на кого-то, у кого были счёты с Дереком...
I just thought that I would point it out since it is... you know, pointing out. Я просто подумал указать на это, раз он и так ну, знаешь, выпячивается.
The Rapporteur requested a point of contact in the Human Rights Office in Malabo for the purposes of establishing an efficient flow of information between the Secretariat and the State party. Докладчик попросил указать контакт в Управлении по правам человека в Малабо, для того чтобы установить действенный обмен информацией между Секретариатом и государством-участником.
A few examples, including the Channel Tunnel project, were given to make the point that the extraterritorial aspect of the Palais des Nations would not hinder private sector appetite in the project. Было приведено несколько примеров, в том числе проект туннеля под Ла-Маншем, чтобы указать на то, что экстерриториальный аспект Дворца Наций не будет препятствовать заинтересованности частного сектора в реализации проекта.
Can you point him out for the jury? Не могли бы вы указать на него?
Can you at least point her out to me? Можете ли Вы по крайней мере указать ее мне?
So it's left to John's mother to scold him like a child and point him to his duty. Что ж, матери Джона теперь нужно выбранить его, как ребёнка и указать ему на его долг.
If that man is with us today, will you point him out in court? Если этот мужчина сегодня с нами, не могли бы Вы указать на него суду?
Moreover, voluntary commitment by companies to an ethical code of conduct and adherence by an increasing number of corporations to socially responsible business practices could produce a feasible economic model that might point the way towards social and environmental sustainability. Кроме того, добровольное соблюдение компаниями кодекса поведения и рост числа корпораций, придерживающихся практики ведения коммерческой деятельности с соблюдением принципа социальной ответственности, могут обеспечить реальную экономическую модель, способную указать путь к достижению социальной и экологической устойчивости.
In stead, we can point at some issues in general, in all areas, which can be regarded as obstacles in terms of the Gender Equality Law implementation. Вместо этого мы можем указать на некоторые проблемы в целом, в различных областях, которые можно считать препятствиями на пути осуществления закона о гендерном равенстве.
That point could be made clear in the commentary, which could also include the material contained in paragraph 68 of the Guide to Enactment. На этот момент следует прямо указать в комментарии, в который можно было бы также включить информа-цию, содержащуюся в пункте 68 Руководства по применению.
As such, there is no a clear point where the deceleration can be shown to have increased. Четкой выраженной точки, в которой можно наблюдать замедление, указать невозможно.
The expert from Spain suggested that the application point of the reactive force on the ramp should be specified, in order to reach a uniform test method. Эксперт от Испании отметил, что для обеспечения единообразного метода испытания следует конкретно указать точку приложения противодействующей силы.
The point of resolution 65/77 is to emphasize that States parties need to expand and improve the education and training they provide in this field as a way of promoting international security and advancing the cause of disarmament. Цель резолюции 65/77 заключается в том, чтобы указать на необходимость расширения и совершенствования образования и просвещения по этим вопросам среди государств-участников в целях содействия укреплению международной безопасности и принятию мер по разоружению.
The Bureau requested the secretariat to inform the respective Parties regarding missing emission data (including large point source emissions) and to request them to respond as to when the data could be delivered to CEIP. Президиум поручил секретариату проинформировать соответствующие Стороны об отсутствующих данных о выбросах (в том числе из крупных точечных источников выбросов) и обратиться к ним с просьбой указать, когда указанные данные могут быть предоставлены ЦКПВ.
Because once we bring Harold in, he'll point the finger at Mike, who will then have no choice but to bring it right home to you, Harvey. Ведь когда мы вызовем Гарольда, он укажет на Майка, у которого не останется другого выбора, кроме как указать на тебя, Харви.
Specify the number of days for which the certificate is valid, i.e. up to the point of departure from the exporting country (including the day of inspection). Следует указать число дней, в течение которых сертификат является действительным, т.е. до пункта отгрузки из экспортирующей страны (включая день инспекции).
If the reference is to group resources, the point should be made that those are provided by the participants on a volunteer basis, and as such are not under the control of the CEFACT Plenary. Если имеются в виду ресурсы самой Группы, то следует указать, что они предоставляются участниками на добровольной основе и как таковые не относятся к ведению Пленарной сессии СЕФАКТ.