| Or could you point me to the direction of a nice pistil? | Или могли бы вы просто указать мне на руководство хорошего пестика? | 
| If you point at something, the dog won't go | Если указать на что-то, собака не подумает | 
| Who do I point the American people to? | На кого мне указать американскому народу? | 
| Would you point that person out for the jury? | Вы можете указать суду на этого человека? | 
| Now, at the age of 80, it would be this retired gentleman of leisure who could point me in Bill's direction. | И сейчас этот 80-летний, ушедший на покой, господин мог указать мне дорогу к Биллу. | 
| Dad knew somebody else would come looking, and he left this behind to point them exactly where to go. | Отец знал, что кто-то ещё будет искать и оставил это, чтобы указать другим верное направление. | 
| I heard you might be able to point me in the direction of a friend of mine. | Я слышал, ты можешь указать мне, куда девался один мой друг. | 
| My hope is, he might even point us in the direction of the killers. | Я надеюсь, что он сможет указать нам на убийц. | 
| Still, the experience of others can serve as an example; it can point the way and help formulate solutions. | Однако опыт других может служить примером; он может указать путь и помочь разработать урегулирование. | 
| In each of the areas covered by this Convention, the American people can point with pride at the great strides towards equality made over the past half-century. | По каждой из охватываемых в настоящей Конвенции областей американский народ может с гордостью указать на большой путь, пройденный за последние полвека в направлении обеспечения равенства. | 
| He also suggested that the point could be covered by specifying that a State must clarify its position within a certain period of time. | Он отметил также, что этот момент может быть охвачен, если указать, что государство обязано уточнить свою позицию в течение определенного периода времени. | 
| And since you're suing my client, I thought I'd point it out. | И, поскольку вы судитесь с моим клиентом, я посчитал нужным указать на это. | 
| If yes, please describe the relevant measures on this point. | Если да, просьба указать меры, принятые в этом отношении. | 
| Specify: surface fat trim level. Tail: removal point. | Указать уровень обрезки поверхностного жира. Хвост: точка удаления. | 
| You can use geographic coordinates (latitude, longitude) to indicate the position of the point data in your text file. | Можно использовать географические координаты (широта, долгота), чтобы указать местоположение данных точки в вашем текстовом файле. | 
| With these icons you can decide where a glue point will be placed when the size of the object is changed. | При помощи этих значков вы можете указать, где будет находиться точка соединения при изменении размера объекта. | 
| Could you point me towards the good-looking one? | Так, ты бы не могла мне указать направление к одной хорошенькой? | 
| Satellites can shoot, but they must be told where to point. | Спутники делают снимки, но им нужно указать точку фокусирования. | 
| This is an important point that needs to be clearly stated to avoid confusion and misunderstanding. | Речь идет о весьма важном моменте, на который необходимо прямо указать, с тем чтобы избежать путаницы и недопонимания. | 
| It is very difficult to say what exactly the costs and benefits are at a specific point in time. | Очень трудно указать точную сумму затрат и прибылей в какой-то конкретный промежуток времени. | 
| Specify parallel cutting line and Brisket removal point. | Указать параллельную линию отруба и точку удаления челышка. | 
| Specify point end removal distance from vertebral column. | Указать точку, от которой определяется расстояние от позвоночника. | 
| It urged that this point be restated by the Working Group of the Parties. | Она призвала Рабочую группу Сторон вновь особо указать на эти соображения. | 
| Of the lubricating oil: K (indicate point of measurement) | 1.2.4 смазочного масла: К (указать точку измерения) | 
| So it is also possible to specify a set of formatting parameters which should be applied to the insertion point each time all custom input methods are disabled. | Поэтому предусмотрена возможность указать набор параметров форматирования, которые должны применяться к точке ввода при отключении всех пользовательских методов ввода. |