Most folks can't wait to point the finger at someone else. |
Большинство людей только и ждет, чтобы указать пальцем на кого-то другого. |
Well, there could be another reason that you wanted to point Zoe at Louis. |
Но могла быть и иная причина, по которой вам нужно было указать Зоуи на Луиса. |
And it's your job to point that out to him. |
А твоя работа - указать ему на его ошибку. |
I don't have enough fingers to point at the ones to blame. |
У меня нет столько пальцев, сколько можно указать виноватых. |
All you need is someone to point you in the right direction. |
Все что нужно - указать вам правильное направление. |
And I wanted to point that out. |
И я хотел на это указать. |
We would recommend that the draft Convention is explicit on this point. |
Мы рекомендуем прямо указать это в проекте конвенции. |
Paragraph 8 could then make the point that it was difficult for the Committee to form an opinion on demographic composition. |
Затем в пункте 8 можно указать, что Комитет встретился с трудностями при выяснении демографического состава. |
That point cannot be stressed enough. |
Особо указать на это никогда не лишне. |
Facing a new array of challenges, this session should point the way towards a brighter future and a renewed sense of optimism. |
Рассматривая новый спектр проблем, данная сессия должна указать путь к более яркому будущему и вдохнуть новое чувство оптимизма. |
WCD would like to point at three possible areas for intervention. |
СЖД хотел бы указать на З возможные области, где требуются меры вмешательства. |
A case in point is the Ukrainian ethnic minority which is the largest in the Russian Federation. |
Здесь следует указать на положение украинского этнического меньшинства, которое является крупнейшим в Российской Федерации. |
The observations which follow are designed to point the way towards realizing more effective multilateral engagement. |
Приводимые ниже замечания призваны указать путь к тому, чтобы добиться более эффективного многостороннего участия. |
A noteworthy point is that a remarkable portion of this credit has been allocated to the provinces with ethnic groups. |
Следует указать, что значительная часть этих средств пошла в провинции, где проживают этнические группы. |
I would like to denounce it and point it out. |
Я хотел бы осудить их развертывание и указать на это. |
Anything which might point the finger at Wintergreen and Landesman. |
Все что угодно, что могло указать на Винтергрина и Ландесмана. |
I think you have to point the finger at the parents. |
Я думаю, вы должны указать пальцем на родителей. |
When you speak about the bamboo on the left, you should point in that direction. |
Когда вы говорите о роще слева, вы должны указать в ту сторону. |
I wasn't the best athlete growing up, and my dad never missed an opportunity to point that out. |
Когда я рос, я не был хорошим спортсменом, и папа никогда не упускал возможность указать на это. |
Could one of you point us in the direction of the wormhole? |
Мог бы кто-нибудь из вас указать нам путь к червоточине? |
You want to point me to the box you're keeping Quinn? |
Вы хотите указать мне место, где вы держите Куинна? |
It is the duty of the United Nations to articulate such responses and to point the way forward to meeting those expectations. |
Долг Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы координировать ответные усилия и указать путь, следуя которому, можно будет оправдать эти ожидания. |
Here, we must point an important difference between developing countries and developed countries, in that the latter control the World Intellectual Property Organization agreements and other conventions. |
И здесь необходимо указать на важное различие между развивающимися и развитыми странами, на то, что последние осуществляют контроль за договорами и конвенциями в рамках Всемирной организации интеллектуальной собственности. |
If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can just point at it. |
Если вы каким-то образом поместили файл набора в окружение d-i, то можно просто указать его. |
I may even point you in the right direction, if you wish |
Я могу даже вам указать дорогу, если хотите. |