| Most folks can't wait to point the finger at someone else. | Большинство людей только и ждет, чтобы указать пальцем на кого-то другого. | 
| Well, there could be another reason that you wanted to point Zoe at Louis. | Но могла быть и иная причина, по которой вам нужно было указать Зоуи на Луиса. | 
| And it's your job to point that out to him. | А твоя работа - указать ему на его ошибку. | 
| I don't have enough fingers to point at the ones to blame. | У меня нет столько пальцев, сколько можно указать виноватых. | 
| All you need is someone to point you in the right direction. | Все что нужно - указать вам правильное направление. | 
| And I wanted to point that out. | И я хотел на это указать. | 
| We would recommend that the draft Convention is explicit on this point. | Мы рекомендуем прямо указать это в проекте конвенции. | 
| Paragraph 8 could then make the point that it was difficult for the Committee to form an opinion on demographic composition. | Затем в пункте 8 можно указать, что Комитет встретился с трудностями при выяснении демографического состава. | 
| That point cannot be stressed enough. | Особо указать на это никогда не лишне. | 
| Facing a new array of challenges, this session should point the way towards a brighter future and a renewed sense of optimism. | Рассматривая новый спектр проблем, данная сессия должна указать путь к более яркому будущему и вдохнуть новое чувство оптимизма. | 
| WCD would like to point at three possible areas for intervention. | СЖД хотел бы указать на З возможные области, где требуются меры вмешательства. | 
| A case in point is the Ukrainian ethnic minority which is the largest in the Russian Federation. | Здесь следует указать на положение украинского этнического меньшинства, которое является крупнейшим в Российской Федерации. | 
| The observations which follow are designed to point the way towards realizing more effective multilateral engagement. | Приводимые ниже замечания призваны указать путь к тому, чтобы добиться более эффективного многостороннего участия. | 
| A noteworthy point is that a remarkable portion of this credit has been allocated to the provinces with ethnic groups. | Следует указать, что значительная часть этих средств пошла в провинции, где проживают этнические группы. | 
| I would like to denounce it and point it out. | Я хотел бы осудить их развертывание и указать на это. | 
| Anything which might point the finger at Wintergreen and Landesman. | Все что угодно, что могло указать на Винтергрина и Ландесмана. | 
| I think you have to point the finger at the parents. | Я думаю, вы должны указать пальцем на родителей. | 
| When you speak about the bamboo on the left, you should point in that direction. | Когда вы говорите о роще слева, вы должны указать в ту сторону. | 
| I wasn't the best athlete growing up, and my dad never missed an opportunity to point that out. | Когда я рос, я не был хорошим спортсменом, и папа никогда не упускал возможность указать на это. | 
| Could one of you point us in the direction of the wormhole? | Мог бы кто-нибудь из вас указать нам путь к червоточине? | 
| You want to point me to the box you're keeping Quinn? | Вы хотите указать мне место, где вы держите Куинна? | 
| It is the duty of the United Nations to articulate such responses and to point the way forward to meeting those expectations. | Долг Организации Объединенных Наций состоит в том, чтобы координировать ответные усилия и указать путь, следуя которому, можно будет оправдать эти ожидания. | 
| Here, we must point an important difference between developing countries and developed countries, in that the latter control the World Intellectual Property Organization agreements and other conventions. | И здесь необходимо указать на важное различие между развивающимися и развитыми странами, на то, что последние осуществляют контроль за договорами и конвенциями в рамках Всемирной организации интеллектуальной собственности. | 
| If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can just point at it. | Если вы каким-то образом поместили файл набора в окружение d-i, то можно просто указать его. | 
| I may even point you in the right direction, if you wish | Я могу даже вам указать дорогу, если хотите. |