Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Угодить

Примеры в контексте "Please - Угодить"

Примеры: Please - Угодить
I wanted to make him happy, to please him. Я хотела осчастливить его. Угодить ему.
I should make more of an effort to please my man. Мне следует прилагать больше усилий, чтобы угодить своему мужчине.
You always had to please him. Вы всегда были, чтобы угодить ему.
Signor Eliso, whose motorcars your Captain Hastings so admires, he is anxious to please Papa Mussolini. Сеньор Элизо, чьими автомобилями так восхищается капитан Гастингс, очень хочет угодить папе Муссолини.
I only took that to please my wife, she wanted excitement. То дело я взял чтобы угодить жене, ей требовалась встряска.
But I'll see them, just to please you. Но чтобы угодить вам, я встречусь с ними.
But did you go into law just to please those above you? Но разве вы пошли в судейство, чтобы угодить своему начальству?
When I was younger, all I wanted to do was please my mother. Когда я была в твоём возрасте, я делала всё, чтобы только угодить матери.
"No one could ever please her." "Никто не может угодить ей никогда."
"Why do you always desperately..."try to please everybody all the time? Почему ты так отчаянно пытаешься всё время всем угодить?
He wants to please you, so why deprive him of it! Он хочет угодить тебе, так зачем лишать его этого!
Spare him the punishment his doings should bring him since his only wish was to please you. Избавь его от наказания за деяния его, ибо его единственным желанием было угодить тебе.
But all they proved was that Doug was trying to please a girl. Но все, что они доказали, это то, что Дуг пытался угодить девушке.
No matter how hard I try to please the King, he will never love me the way he loved his first wife. Как бы я ни старалась угодить Королю, он никогда не полюбит меня так, как любил свою первую жену.
If I cannot please the King... will he kill me? Если я не смогу угодить королю... он убьет меня?
I knew how much he loved dancers, and of course it was very important to me to please my father. Я знала, как он любит танцоров, и, конечно, для меня было очень важно угодить отцу.
It turned out to be a person who is not hard to please you? Он оказался человеком, который не трудно угодить вам?
Shakespeare may have changed this aspect of his character to please King James, who was thought at the time to be a descendant of the real Banquo. Шекспир предположительно изменил персонажа с тем, чтобы угодить королю Якову, который считал себя потомком Банко.
His voice and lyrics haven't always been easy on the ear, but throughout his career Bob Dylan has never aimed to please. Его голос и лирика не всегда были лёгкими для уха, но на протяжении всей своей карьеры Боб Дилан никогда не стремился угодить.
I did it to please I knew I never would. Сперва я просто хотела угодить ей а потом поняла, что это невозможно.
I think you should get over you compulsive need to please the ladies of this house. Думаю, тебе пора совладать с непреодолимым желанием угодить каждой леди в этом доме.
Say it, midwife studies, it's to please your family. Ты ведь пошла учиться на акушерку, чтобы им угодить.
So what does it take to please You? Так что нужно, чтобы угодить Тебе?
And I tried all I knew how to please И я пытался, как умел, ей угодить.
But I never could please her one quarter so well Но я даже на четверть не мог угодить ей,