You know, Eugene... you're a hard kid to please. |
Знаешь, Юджин, тебе трудно угодить. |
I want to please it and make it proud of me. |
Я хочу ей угодить и заставить мною гордиться. |
He's just trying to please, Richard. |
Он просто хочет угодить, Ричард. |
Well, like you, Radcliffe's not easy to please. |
Как и тебе, Рэдклиффу сложно угодить. |
My mother... very seldom did I please her in anything. |
Моей матерью... очень редко удавалось ей угодить. |
On Daxam, when a woman wishes to please a man... |
На Даксаме, когда женщина хочет угодить мужчине... |
Min Seo Hyun, is so hard to please. |
Мин Со Хён так трудно угодить. |
To please her husband, a woman wants a son. |
Чтобы угодить мужу, женщина хочет родить сына. |
I'm done trying to please someone who isn't even here. |
Я устал пытаться угодить тому, кого здесь даже нет. |
It would not seek to please anyone or to build an island of democracy. |
Оно не пытается угодить кому-либо или создать остров демократии. |
I wanted so badly to please my father. |
Я так хотел угодить моему отцу. |
Ten out of ten, and she's hard to please. |
Десять из десяти, а ей непросто угодить. |
I worked for him, but he was quite difficult to please. |
Я работал на него, ему был довольно трудно угодить. |
You cannot rely upon Jim's words since he tries to please everybody. |
На слова Джима нельзя полагаться, потому что он пытается угодить каждому. |
He's only doing his best to please me. |
Он просто изо всех сил старается мне угодить. |
I just do it to please my parents. |
Я делаю это, чтобы угодить своим родителям. |
Distant, demanding, impossible to please. |
Сдержанный, требовательный, ему невозможно угодить. |
I could never please my husband. |
Я никогда не могла угодить своему мужу. |
But here people chummed you and you started to change just to please them. |
Но люди стали избегать тебя, и ты стал меняться, чтобы угодить им. |
You're doing this to please your father. |
Ты делаешь это, чтобы угодить отцу. |
He was always torn between wanting to please his father and hating his methods. |
Он всегда разрывался между тем, чтобы угодить отцу и ненавидел его методы работы. |
And I know how hard you work on a nightly basis to please my father. |
И я знаю, как усердно ты работаешь по ночам, чтобы угодить моему отцу. |
At last, you accepted to please your wife. |
Но в конце концов вы согласились... чтобы угодить жене. |
I'm afraid I can't turn into somebody else just to please you. |
Боюсь я не могу стать другим человеком, дабы вам угодить. |
Anything to please a client, especially such a lovely client. |
Всё что угодно, чтобы угодить клиенту, особенно, если это такой прекрасный клиент! |