I've never wanted to please anybody the way I do him. |
Я никогда не хотел так угодить кому-то, как ему. |
I've done everything I could to please you, and still you avoid me. |
Я сделала всё, что могла, лишь бы угодить тебе, а ты до сих пор избегаешь меня. |
You're only saying this to please me - To please her |
Вы говорите это просто чтобы угодить мне - Угождайте ей |
I merely said that if she married to please you, she may yet love to please herself. |
Я просто сказала, что если она выйдет замуж, чтобы угодить тебе, она еще может влюбиться в угоду себе. |
And, please, don't start changing things around just to please me. |
И, умоляю, не надо ничего менять, только чтобы мне угодить. |
Look, my whole life, I've been trying to please other people. |
Слушай, всю мою жизнь я пытался угодить другим людям. |
I said, Jove cannot please everyone |
я сказал, Ѕог не может всем угодить |
I wanted to draw, but law is to please my mother. |
Я хотела бы рисовать, а право - это чтобы угодить моей маме. |
In general we don't try to please the customer here. |
В общем, мы не стараемся угодить покупателю в этом вопросе. |
Can't please my old man, no way. |
Не могу угодить своему старику, ну никак. |
I wish I knew what would please her. |
Хотел бы я знать, чем ей угодить. |
I can't please Leela no matter what I do. |
Что бы я ни делал - не могу угодить Лиле. |
He wants the man' wants to please him. |
Он хочет, чтобы мужчина посмотрел на него, хочет ему угодить. |
You shouldn't give up an opportunity like this, only to please me. |
Ты не должен упускать такую возможность, только ради того, чтобы угодить мне. |
He's not exactly the easiest man to please. |
Он не совсем тот человек, которому легко угодить. |
No, she does it to please you! |
Нет, она идет на это, чтобы угодить тебе! |
I know he only gave me that job to please you. |
О, я знаю, знаю, что он дал эту работу мне, только чтобы угодить вам. |
But you shouldn't change yourself just to please her. |
Но ты не должен меняться, только чтобы угодить ей. |
We're scientists, but we're human and want to please our employers. |
Мы - учёные, но мы - всё же люди и хотим угодить нашим работодателям. |
I'm all eagerness to please, my angel. |
Я только и думаю, как тебе угодить, мой ангел. |
To please her, I'll take the wildling in. |
Чтобы угодить ей, я оставлю одичалую. |
Depressive personality, unstable, impossible to please. |
Обе депрессивные женщины, нестабильные, им невозможно угодить. |
His attempts to please everyone, so evident in the last few weeks, are likely to mollify no one. |
Его попытки угодить всем, такие очевидные за последние несколько недель, скорее всего не успокоят никого. |
You do things just to please yourself |
Ты делаешь всё только затем, чтобы себе угодить. |
She'd do anything to please other people. |
Она делала всё, чтобы угодить другим. |