| Do you know... do you realize how rarely doctors say thank you and please to nurses? | Ты осознаешь, как редко доктора говорят "спасибо" и "пожалуйста" медсестрам? |
| 'If your segment is over, please return quickly to Block H, 'thank you.' | Если время вашей прогулки вышло, то срочно возвращайтесь в Блок Н. Спасибо. |
| Well, at first, you couldn't have cared less about the social niceties like "please" and "thank you." | Поначалу ты мало заботился о соблюдении общественных приличий вроде "пожалуйста" и "спасибо". |
| Only these beggars are wearing $1,500 suits... and they don't say "please" and "thank you." | Только они носят костюмы за полторы тысячи долларов и не говорят "пожалуйста" и "спасибо". |
| Besides "please" and "thank you," do you have anything else you would like to say to your mother? | Кроме "пожалуйста" и "спасибо", ты больше ничего не хочешь сказать своей маме? |
| You know, with "please" and "thank you", "may I be so bold?" | С "пожалуйста", "спасибо" и "могу я быть откровенен?" |
| Please keep moving in a forward motion.Thank you. | Пожалуйста, проходите дальше. Спасибо. |
| Please pass your boxes to the ladies as they come round, thank you. | Пожалуйста передайте ваши коробки леди когда они появятся, спасибо. |
| Please prepare for our faster-than-light jump. | Просьба подготовиться к сверхсветовому прыжку. Спасибо. |
| Please download your copy, and thank you very much. | Скачайте себе копию книги. Огромное вам спасибо. |
| Please sit down, Mr. Gantz. | Может, присядете, господин Ганс? -Большое спасибо. |
| Please stay there, thank you. | Пожалуйста, оставайтесь здесь, спасибо. |
| Please enjoy yourselves and thank you again. | Прошу, развлекайтесь и ещё раз спасибо. |
| Family please, thank you, and here, thank you. | Члены семьи, спасибо, сюда, пожалуйста. |
| Remember your "please" and "thank yous." | Не забудь сказать "спасибо". |
| Yes, please, please. | Да, спасибо, спасибо. |
| Please excuse me for speaking so long, and thank you all for your attention. | Прошу извинить меня за пространное выступление и спасибо всем вам за внимание. |
| Please and thank you go a long way. | "Спасибо" и "пожалуйста" откроют для тебя любую дверь. |
| Please, thank you, how much for the girl? | Пожалуйста, спасибо, сколько стоит девушка? |
| Please go there, thank you! | Отвезите меня сюда, заранее спасибо. |
| Please. Thank you for coming by. | пожалуйста, проходите спасибо, что зашли. |
| Please, come in, Mr. Mann. | Прошу вас, мистер Манн. Спасибо. Лаки. |
| Please insert the addresses of your home only in special, thanks! | Пожалуйста, любезно включить адреса вашего дома только в местах, спасибо! |
| Please take it off! Thank you | Пожалуйста, сними их! Спасибо. |
| Please leave your name, the subject of your call, your number, and I'll get back to you as soon as possible. | Пожалуйста, оставьте ваше имя, причину вашего звонка, ваш номер, и я перезвоню вам в ближайшее время. Спасибо. |