Do you know... do you realize how rarely doctors say thank you and please to nurses? |
Ты осознаешь, как редко доктора говорят "спасибо" и "пожалуйста" медсестрам? |
'If your segment is over, please return quickly to Block H, 'thank you.' |
Если время вашей прогулки вышло, то срочно возвращайтесь в Блок Н. Спасибо. |
Well, at first, you couldn't have cared less about the social niceties like "please" and "thank you." |
Поначалу ты мало заботился о соблюдении общественных приличий вроде "пожалуйста" и "спасибо". |
Only these beggars are wearing $1,500 suits... and they don't say "please" and "thank you." |
Только они носят костюмы за полторы тысячи долларов и не говорят "пожалуйста" и "спасибо". |
Besides "please" and "thank you," do you have anything else you would like to say to your mother? |
Кроме "пожалуйста" и "спасибо", ты больше ничего не хочешь сказать своей маме? |
You know, with "please" and "thank you", "may I be so bold?" |
С "пожалуйста", "спасибо" и "могу я быть откровенен?" |
Please keep moving in a forward motion.Thank you. |
Пожалуйста, проходите дальше. Спасибо. |
Please pass your boxes to the ladies as they come round, thank you. |
Пожалуйста передайте ваши коробки леди когда они появятся, спасибо. |
Please prepare for our faster-than-light jump. |
Просьба подготовиться к сверхсветовому прыжку. Спасибо. |
Please download your copy, and thank you very much. |
Скачайте себе копию книги. Огромное вам спасибо. |
Please sit down, Mr. Gantz. |
Может, присядете, господин Ганс? -Большое спасибо. |
Please stay there, thank you. |
Пожалуйста, оставайтесь здесь, спасибо. |
Please enjoy yourselves and thank you again. |
Прошу, развлекайтесь и ещё раз спасибо. |
Family please, thank you, and here, thank you. |
Члены семьи, спасибо, сюда, пожалуйста. |
Remember your "please" and "thank yous." |
Не забудь сказать "спасибо". |
Yes, please, please. |
Да, спасибо, спасибо. |
Please excuse me for speaking so long, and thank you all for your attention. |
Прошу извинить меня за пространное выступление и спасибо всем вам за внимание. |
Please and thank you go a long way. |
"Спасибо" и "пожалуйста" откроют для тебя любую дверь. |
Please, thank you, how much for the girl? |
Пожалуйста, спасибо, сколько стоит девушка? |
Please go there, thank you! |
Отвезите меня сюда, заранее спасибо. |
Please. Thank you for coming by. |
пожалуйста, проходите спасибо, что зашли. |
Please, come in, Mr. Mann. |
Прошу вас, мистер Манн. Спасибо. Лаки. |
Please insert the addresses of your home only in special, thanks! |
Пожалуйста, любезно включить адреса вашего дома только в местах, спасибо! |
Please take it off! Thank you |
Пожалуйста, сними их! Спасибо. |
Please leave your name, the subject of your call, your number, and I'll get back to you as soon as possible. |
Пожалуйста, оставьте ваше имя, причину вашего звонка, ваш номер, и я перезвоню вам в ближайшее время. Спасибо. |