Английский - русский
Перевод слова Please
Вариант перевода Спасибо

Примеры в контексте "Please - Спасибо"

Примеры: Please - Спасибо
Thank you Grandma, you tell your son please... Спасибо бабушка! вы сообщить своему сыну пожалуйста...
I also say please and thank you when it's appropriate. А ещё я говорю пожалуйста и спасибо, когда это нужно.
This way inside, please, thank you. Подождите, пожалуйста, внутри. Спасибо.
I'll take that steak to go, please and thank you. Я возьму стейк с собой, заранее спасибо.
I'll have what she's having please, thank you... Мне то же что и ей Пожалуйста, спасибо...
Yes, thank you, I need an ambulance to Octavia restaurant, please. Да, спасибо, мне нужна "скорая" в ресторан "Октавия", пожалуйста.
So can we have the lights back on please? Thank you. Можно включить свет обратно, пожалуйста? Спасибо.
Could we bring down the lights please? Thank you. Можно приглушить свет, пожалуйста? Спасибо.
You never say please, hello, thank you, goodbye. Никогда не говоришь "пожалуйста", "привет", "спасибо", "до свидания".
We will take four bottles, please and thank you. Мы возьмём четыре бутылки, заранее спасибо.
No, I'm good - No, please, let me give you this gift. Спасибо... - Пожалуйста, позволь мне передать тебе эту честь.
Thank you, one moment please... Спасибо, один момент, пожалуйста. (нем.)
Thanks for the please choose another flag! Спасибо за перевод. Но, пожалуйста, выбери другой флаг!
Thank you, Chad, and please, feel free to ask anything and everything. Спасибо, Чед. и, пожалуйста, не стесняйтесь задавать любые, самые острые вопросы.
Put Connie back on, please. Спасибо. Дайте мне опять Конни.
Great, we'll take two of those please, thank you. Отлично, мы возьмем 2 штуки, спасибо.
So thank you very much and please sit down, members of D Company. Так что спасибо вам и, пожалуйста, присаживайтесь, члены роты Д.
HW: Amazing. OK, Jeff, please go away. ХУ: Здорово. Спасибо, Джефф, теперь уходи.
Getting Dylan to turn wasn't a matter of saying please and thank you. Мы нашли Дилана не для того, чтобы говорить пожалуйста и спасибо.
I expect "please" and "thank you"... Я ожидаю "пожалуйста" и "спасибо"...
Okay, so thank you, and please give that to your car wash professional. Хорошо, спасибо, и, пожалуйста, отдайте это своему специалисту по мойке.
Well, then, please, tell Ms. Gibbs thank you for the courtesy. Что ж, тогда, пожалуйста, передайте мисс Гиббс спасибо за эту возможность.
Thank you, now focus your attention here, please. Большое спасибо, теперь посмотрите сюда, пожалуйста.
You don't say please, thank you. Ни пожалуйста от вас, ни спасибо.
Tell Charles thanks for the composition, please. И передай Чарльзу спасибо за сочинение.