| Thank you Grandma, you tell your son please... | Спасибо бабушка! вы сообщить своему сыну пожалуйста... |
| I also say please and thank you when it's appropriate. | А ещё я говорю пожалуйста и спасибо, когда это нужно. |
| This way inside, please, thank you. | Подождите, пожалуйста, внутри. Спасибо. |
| I'll take that steak to go, please and thank you. | Я возьму стейк с собой, заранее спасибо. |
| I'll have what she's having please, thank you... | Мне то же что и ей Пожалуйста, спасибо... |
| Yes, thank you, I need an ambulance to Octavia restaurant, please. | Да, спасибо, мне нужна "скорая" в ресторан "Октавия", пожалуйста. |
| So can we have the lights back on please? Thank you. | Можно включить свет обратно, пожалуйста? Спасибо. |
| Could we bring down the lights please? Thank you. | Можно приглушить свет, пожалуйста? Спасибо. |
| You never say please, hello, thank you, goodbye. | Никогда не говоришь "пожалуйста", "привет", "спасибо", "до свидания". |
| We will take four bottles, please and thank you. | Мы возьмём четыре бутылки, заранее спасибо. |
| No, I'm good - No, please, let me give you this gift. | Спасибо... - Пожалуйста, позволь мне передать тебе эту честь. |
| Thank you, one moment please... | Спасибо, один момент, пожалуйста. (нем.) |
| Thanks for the please choose another flag! | Спасибо за перевод. Но, пожалуйста, выбери другой флаг! |
| Thank you, Chad, and please, feel free to ask anything and everything. | Спасибо, Чед. и, пожалуйста, не стесняйтесь задавать любые, самые острые вопросы. |
| Put Connie back on, please. | Спасибо. Дайте мне опять Конни. |
| Great, we'll take two of those please, thank you. | Отлично, мы возьмем 2 штуки, спасибо. |
| So thank you very much and please sit down, members of D Company. | Так что спасибо вам и, пожалуйста, присаживайтесь, члены роты Д. |
| HW: Amazing. OK, Jeff, please go away. | ХУ: Здорово. Спасибо, Джефф, теперь уходи. |
| Getting Dylan to turn wasn't a matter of saying please and thank you. | Мы нашли Дилана не для того, чтобы говорить пожалуйста и спасибо. |
| I expect "please" and "thank you"... | Я ожидаю "пожалуйста" и "спасибо"... |
| Okay, so thank you, and please give that to your car wash professional. | Хорошо, спасибо, и, пожалуйста, отдайте это своему специалисту по мойке. |
| Well, then, please, tell Ms. Gibbs thank you for the courtesy. | Что ж, тогда, пожалуйста, передайте мисс Гиббс спасибо за эту возможность. |
| Thank you, now focus your attention here, please. | Большое спасибо, теперь посмотрите сюда, пожалуйста. |
| You don't say please, thank you. | Ни пожалуйста от вас, ни спасибо. |
| Tell Charles thanks for the composition, please. | И передай Чарльзу спасибо за сочинение. |