| I mean, yes, please. | То есть, спасибо, да. |
| Could you please... thank you. | Не могли бы вы... спасибо. |
| Thank you, Mr. Moses, please hold for your representative. | Спасибо, мистер Моузес, не вешайте трубку, ваш представитель сейчас подойдёт. |
| If you would please put him on the phone right straightaway, thank you. | Не могли бы вы передать ему трубку прямо сейчас, спасибо. |
| Although the chilled mango Demasen, because our temperatures are usually stuck with, so please understand bon appétit, thank you. | Хотя охлажденное Demasen манго, потому что наши температурах, как правило, привязаны, поэтому понять Приятного аппетита, спасибо. |
| Can I have the ball, please? | Я могу забрать мяч? Спасибо. |
| Alex, could you stand up, please? | Алекс, не могла бы ты встать? Спасибо. |
| Yes, please, you're the best, thank you. | Да, спасибо, ты чудо. |
| Thank you, to you, for asking, please. | Спасибо тебе, что спросила, пожалуйста. |
| Thanks to our Lord Ba'al, it is ours to enslave and pillage as we please. | Спасибо нашему лорду Ба алу, теперь он наш, на разорение и порабощение. |
| So long as you say thank you and please and know what fork to use first... | Если ты говоришь "спасибо" и "пожалуйста", и знаешь, какой вилкой пользоваться... |
| Can you pass me the butter, please? | Передай, пожалуйста, масло. Спасибо. |
| Thank you, Mr. Moses, please hold for your representative. | Спасибо, Мистер Мозес, соединяем с вашим менеджером. |
| Will you go up, please? 618. | Номер 618. Да, спасибо. |
| Thank you for your visit, and please accept a... well, the water is there... | Спасибо вам за визит, пожалуйста, примите... |
| Thank you everybody, a little attention, please! | Всем спасибо, немного внимания, пожалуйста! |
| No, thank you very much, and please remember my tone, not my words. | Нет, спасибо большое, и, пожалуйста, запомните мой тон, а не мои слова. |
| Ray, could you give us a second, please? | Спасибо, я стараюсь сделать ее более... эм... чистой. |
| Miss Witney. Agitate the ventricles, please, and let's prepare to fill the heart, thank you. | ћисс итни. јгитировать желудочков, пожалуйста, и давайте готовитьс€, чтобы заполнить сердце, спасибо. |
| Just enough to say "please" and "thank you." | Достаточно, чтобы сказать "пожалуйста" и "спасибо". |
| Anyhow, please put it up for sale and contact me. Please. Thank you. | В любом случае, выставляйте её на продажу и свяжитесь со мной, спасибо. |
| Okay, you know, well could you please... thank you. | Хорошо, знаешь, не могла бы ты... спасибо. |
| Thank you, but I don't want the shawl and the ribbons, please. | Спасибо, но шаль и ленты мне не нужны. |
| Cheryl, can you validate my parking, please? | Спасибо. Шерил, отметишь мою парковку? |
| No, no, please, no more thank yous. | Нет, нет, больше никаких "спасибо". |