Английский - русский
Перевод слова Play
Вариант перевода Спектакль

Примеры в контексте "Play - Спектакль"

Примеры: Play - Спектакль
I want you to participate in my next play. я хочу пригласить вас в свой следующий спектакль.
Count Olaf wants to marry you for real, while you and Justice Strauss and everyone else thinks it's just a play. Граф Олаф хочет жениться на тебе по-настоящему, в то время как Судья Штраус и все остальные зрители будут думать, что это спектакль.
And he sent you guys to the play to get rid of you. Он отправляет вас на спектакль, чтоб от вас избавиться.
When I saw the blackout, I thought that was the end of the play. Когда выключили свет, я подумала, что спектакль уже окончен.
No, I am not! I hate this play! Нет, я ненавижу этот спектакль!
Daycare, the play, and Tom sleeping! Ясли, спектакль, а теперь Том спит!
The play's supposed to be good, so what's stopping you from going? Спектакль должен быть хорошим, что же удерживает тебя от поездки?
I'd love to come to see you in your school play tomorrow night, but can't. Я бы с радостью приехал на твой школьный спектакль, солнышко, но не могу.
I mean, the dinner and the play and the hansom cab ride. Серьезно, ужин, спектакль и поездка в такси.
Now, Frasier, Roz may not be familiar with Sir Trevor, but I'm sure she'll enjoy the play. Фрейзер, может Роз и не знакомо имя сэра Тревора но уверен, ей понравится спектакль.
Not only are we missing the play, but we have to hang around until intermission so they won't catch on to us. Мы не только пропустим спектакль, но ещё и должны слоняться рядом до антракта, чтобы они нас не раскусили.
And your next play is about a First Lady И твой следующий спектакль о первой леди
Which, coincidentally, is the name of the off-off-Broadway play we're seeing tomorrow night. Кстати, так же называется Внебродвейский спектакль, на который мы идем завтра вечером.
I understand what makes you want to hang on until the premiere, but the play must go on after you. Я понимаю, почему ты хочешь отыграть премьеру, Но ведь спектакль должен жить и потом.
Would you spend your remaining 20 dollars on a ticket? Well, of course, I went to the theater to see the play. Потратите ли вы оставшиеся 20 долларов на билет? Да, конечно - я шел в театр, чтобы увидеть спектакль.
And the 15th, we have tickets to that play that you're dragging me to. И на 15е у нас билеты на тот спектакль, на который ты меня тащишь.
Why does page six care what play I saw last night? Почему шестую страницу волнует, какой спектакль я видел прошлым вечером?
That I'm going to ruin the play. что я собираюсь разрушить тебе спектакль.
This is truly a theatre of the absurd, and it does not play well to audiences beyond this Hall. Это подлинный театр абсурда, спектакль которого не очень хорошо воспринимается публикой, находящейся за пределами этого зала.
General, if we go now, you may be able to see your granddaughter's play. Генерал Хэммонд, если вы отправите нас сейчас, то, возможно, ещё успеете на спектакль вашей внучки.
You missed my high school play. Ты пропустил мой спектакль в старшей школе
Because I said I wouldn't come to your play? Из-за того, что я сказал, что не приду на ваш спектакль?
The play ran from December 31, 1992 to February 14, 1993 at the WPA Theatre. Спектакль проходил с 31 декабря 1992 года по 14 февраля 1993 года в театре WPA.
One of his last works the play The Last Love Dostoevsky, which is based on Fyodor diaries, as well as excerpts from the writer of several novels. Одна из его последних работ - спектакль «Последняя любовь Достоевского», в основу которого легли дневники писателя, а также отрывки из нескольких романов.
In 1967, the play "Erveheja" of director Muharrem Qena was honored with the Award for the Best Drama in the Yugoslavian Drama Festival "Sterijino Pozorje". В 1967 году спектакль «Erveheja» режиссёра Мухаррем Кена был удостоен премии за лучшую драму на югославском драматическом фестивале «Pozorje Sterijino».