You're always so busy planning dinners for other people, it's about time someone planned a dinner for you. |
Ты постоянно планируешь обеды для других, самое время для того, чтобы кто-то спланировал обед для тебя. |
What, you planning on taking a bath in it? |
И что, ты планируешь тут ванну принимать? |
So are you planning a vacation Or are you running away? |
Так ты планируешь отдых или сбегаешь? |
So you're planning on discovering the secret of my Rumble Ball and assassinating me? |
Значит ты планируешь узнать секрет Рамбл Болл, а затем убить меня? |
I even know that right now you're probably planning to turn me down and you're just wondering how to say it. |
Я даже знаю, что прямо сейчас ты планируешь мне отказать и просто думаешь, как мне это сказать. |
So when are you planning on solving this one, before or after you flee the country? |
Так когда ты планируешь заняться этим, до или после бегства из страны? |
Well, how the hell are you planning on getting in there, Mac? |
Ладно, каким образом ты планируешь туда попасть, Мак? |
You're not planning to get Floyd sick And sabotage his chance of winning? |
Ты ведь не планируешь отравить Флойда и тем самым уничтожить его шансы на женитьбу? |
We don't even have a bathroom that works, and you're planning a party? |
У нас даже нет работающего туалета, а ты планируешь вечеринку? |
I know what you're planning to do, and I won't allow it! |
Я знаю, что ты планируешь, и я этого не допущу! |
No, I mean when are you planning to avail yourself of some of our trade? |
Нет, я имела в виду, когда ты планируешь воспользоваться одним из пунктов в нашей сделке? |
He told me what's going on, what you've done to his family, what you're planning. |
Он рассказал мне, что происходит, что ты сделал с его семьёй, что планируешь. |
Only two days left, are you planning on a lot of wardrobe changes or something? |
Два дня осталось, а ты планируешь сменить всю одежду или типа того? |
And I'm supposed to believe you're not planning on gutting me because? |
И с чего я должен поверить, что ты не планируешь играть со мной? |
So how are you planning on getting it into him? |
Как ты планируешь заставить его принять это? |
Because if I had been, it would have been just like the wedding you're planning for tomorrow... because this wedding is for you. |
Потому что если бы я устроил, это была именно такая свадьба, которую ты планируешь на завтра... потому что эта свадьба для тебя. |
So I wonder... are you planning to bring me my squad at some point, or should I just continue canvassing on foot until I hit the station? |
И я решил поинтересоваться... ты планируешь вообще вернуть мне машину или я должен продолжать опрос свидетелей на своих двоих, пока не дойду до участка? |
If you're not planning on robbing the museum, why would you need to know all this? |
Если ты не планируешь ограбить музей, то зачем тебе вся эта информация? |
What exactly are you planning to do on this "vacation" to look for Finch that we're not already doing? |
Что именно ты планируешь делать, чтобы найти Финча, чего мы ещё не делаем? |
And how many years of feeling sorry for yourself were you planning there? |
И сколько лет, жалея себя, ты планируешь провести? |
Well, I'll tell you what, my friend, unless you're also planning on giving me a complimentary reach-around with my beverage, |
Что сказать тебе, друг мой, Если ты еще не планируешь выдать бесплатный пончик к моему напитку... |
What, you planning on taking a bath in it? |
Ты же не планируешь тут ванну принимать? |
You're not planning on getting your hands dirty, are you? |
Ты не планируешь марать себе руки, не так ли? |
Meanwhile, you're planning things for five and ten years down the road, and asking me to do them with you? |
При этом, ты планируешь вещи на 5-10 лет вперед и спрашиваешь смогу ли я их с тобой осуществить? |
And I take it that you followed him here today because you're planning to kill him? |
И, я так понимаю, поэтому ты преследовал его сегодня, планируешь убить его? |