Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планируешь

Примеры в контексте "Planning - Планируешь"

Примеры: Planning - Планируешь
You're always so busy planning dinners for other people, it's about time someone planned a dinner for you. Ты постоянно планируешь обеды для других, самое время для того, чтобы кто-то спланировал обед для тебя.
What, you planning on taking a bath in it? И что, ты планируешь тут ванну принимать?
So are you planning a vacation Or are you running away? Так ты планируешь отдых или сбегаешь?
So you're planning on discovering the secret of my Rumble Ball and assassinating me? Значит ты планируешь узнать секрет Рамбл Болл, а затем убить меня?
I even know that right now you're probably planning to turn me down and you're just wondering how to say it. Я даже знаю, что прямо сейчас ты планируешь мне отказать и просто думаешь, как мне это сказать.
So when are you planning on solving this one, before or after you flee the country? Так когда ты планируешь заняться этим, до или после бегства из страны?
Well, how the hell are you planning on getting in there, Mac? Ладно, каким образом ты планируешь туда попасть, Мак?
You're not planning to get Floyd sick And sabotage his chance of winning? Ты ведь не планируешь отравить Флойда и тем самым уничтожить его шансы на женитьбу?
We don't even have a bathroom that works, and you're planning a party? У нас даже нет работающего туалета, а ты планируешь вечеринку?
I know what you're planning to do, and I won't allow it! Я знаю, что ты планируешь, и я этого не допущу!
No, I mean when are you planning to avail yourself of some of our trade? Нет, я имела в виду, когда ты планируешь воспользоваться одним из пунктов в нашей сделке?
He told me what's going on, what you've done to his family, what you're planning. Он рассказал мне, что происходит, что ты сделал с его семьёй, что планируешь.
Only two days left, are you planning on a lot of wardrobe changes or something? Два дня осталось, а ты планируешь сменить всю одежду или типа того?
And I'm supposed to believe you're not planning on gutting me because? И с чего я должен поверить, что ты не планируешь играть со мной?
So how are you planning on getting it into him? Как ты планируешь заставить его принять это?
Because if I had been, it would have been just like the wedding you're planning for tomorrow... because this wedding is for you. Потому что если бы я устроил, это была именно такая свадьба, которую ты планируешь на завтра... потому что эта свадьба для тебя.
So I wonder... are you planning to bring me my squad at some point, or should I just continue canvassing on foot until I hit the station? И я решил поинтересоваться... ты планируешь вообще вернуть мне машину или я должен продолжать опрос свидетелей на своих двоих, пока не дойду до участка?
If you're not planning on robbing the museum, why would you need to know all this? Если ты не планируешь ограбить музей, то зачем тебе вся эта информация?
What exactly are you planning to do on this "vacation" to look for Finch that we're not already doing? Что именно ты планируешь делать, чтобы найти Финча, чего мы ещё не делаем?
And how many years of feeling sorry for yourself were you planning there? И сколько лет, жалея себя, ты планируешь провести?
Well, I'll tell you what, my friend, unless you're also planning on giving me a complimentary reach-around with my beverage, Что сказать тебе, друг мой, Если ты еще не планируешь выдать бесплатный пончик к моему напитку...
What, you planning on taking a bath in it? Ты же не планируешь тут ванну принимать?
You're not planning on getting your hands dirty, are you? Ты не планируешь марать себе руки, не так ли?
Meanwhile, you're planning things for five and ten years down the road, and asking me to do them with you? При этом, ты планируешь вещи на 5-10 лет вперед и спрашиваешь смогу ли я их с тобой осуществить?
And I take it that you followed him here today because you're planning to kill him? И, я так понимаю, поэтому ты преследовал его сегодня, планируешь убить его?