| You're always so busy planning dinners for other people, it's about time someone planned a dinner for you. | Ты постоянно планируешь обеды для других, самое время для того, чтобы кто-то спланировал обед для тебя. |
| What, you planning on taking a bath in it? | И что, ты планируешь тут ванну принимать? |
| So are you planning a vacation Or are you running away? | Так ты планируешь отдых или сбегаешь? |
| So you're planning on discovering the secret of my Rumble Ball and assassinating me? | Значит ты планируешь узнать секрет Рамбл Болл, а затем убить меня? |
| I even know that right now you're probably planning to turn me down and you're just wondering how to say it. | Я даже знаю, что прямо сейчас ты планируешь мне отказать и просто думаешь, как мне это сказать. |
| So when are you planning on solving this one, before or after you flee the country? | Так когда ты планируешь заняться этим, до или после бегства из страны? |
| Well, how the hell are you planning on getting in there, Mac? | Ладно, каким образом ты планируешь туда попасть, Мак? |
| You're not planning to get Floyd sick And sabotage his chance of winning? | Ты ведь не планируешь отравить Флойда и тем самым уничтожить его шансы на женитьбу? |
| We don't even have a bathroom that works, and you're planning a party? | У нас даже нет работающего туалета, а ты планируешь вечеринку? |
| I know what you're planning to do, and I won't allow it! | Я знаю, что ты планируешь, и я этого не допущу! |
| No, I mean when are you planning to avail yourself of some of our trade? | Нет, я имела в виду, когда ты планируешь воспользоваться одним из пунктов в нашей сделке? |
| He told me what's going on, what you've done to his family, what you're planning. | Он рассказал мне, что происходит, что ты сделал с его семьёй, что планируешь. |
| Only two days left, are you planning on a lot of wardrobe changes or something? | Два дня осталось, а ты планируешь сменить всю одежду или типа того? |
| And I'm supposed to believe you're not planning on gutting me because? | И с чего я должен поверить, что ты не планируешь играть со мной? |
| So how are you planning on getting it into him? | Как ты планируешь заставить его принять это? |
| Because if I had been, it would have been just like the wedding you're planning for tomorrow... because this wedding is for you. | Потому что если бы я устроил, это была именно такая свадьба, которую ты планируешь на завтра... потому что эта свадьба для тебя. |
| So I wonder... are you planning to bring me my squad at some point, or should I just continue canvassing on foot until I hit the station? | И я решил поинтересоваться... ты планируешь вообще вернуть мне машину или я должен продолжать опрос свидетелей на своих двоих, пока не дойду до участка? |
| If you're not planning on robbing the museum, why would you need to know all this? | Если ты не планируешь ограбить музей, то зачем тебе вся эта информация? |
| What exactly are you planning to do on this "vacation" to look for Finch that we're not already doing? | Что именно ты планируешь делать, чтобы найти Финча, чего мы ещё не делаем? |
| And how many years of feeling sorry for yourself were you planning there? | И сколько лет, жалея себя, ты планируешь провести? |
| Well, I'll tell you what, my friend, unless you're also planning on giving me a complimentary reach-around with my beverage, | Что сказать тебе, друг мой, Если ты еще не планируешь выдать бесплатный пончик к моему напитку... |
| What, you planning on taking a bath in it? | Ты же не планируешь тут ванну принимать? |
| You're not planning on getting your hands dirty, are you? | Ты не планируешь марать себе руки, не так ли? |
| Meanwhile, you're planning things for five and ten years down the road, and asking me to do them with you? | При этом, ты планируешь вещи на 5-10 лет вперед и спрашиваешь смогу ли я их с тобой осуществить? |
| And I take it that you followed him here today because you're planning to kill him? | И, я так понимаю, поэтому ты преследовал его сегодня, планируешь убить его? |