Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планируешь

Примеры в контексте "Planning - Планируешь"

Примеры: Planning - Планируешь
I need to know if you are planning to come. Мне нужно знать, планируешь ли ты прийти.
I hope you're not planning on tearing it down and building yourself something like that. Надеюсь, ты не планируешь снести его и построить что-то вроде этого.
If you're planning on making a move against Klaus... Если ты планируешь выступить против Клауса...
If you're planning on leaving through the viewport, you might want to get dressed. Если ты планируешь сбежать через это окно, тебе, наверное, лучше одеться.
You've just finished lunch, and now you're planning dinner. Ты только закончила завтрак, а уже планируешь обед.
You never pull a gun out unless you're planning to shoot somebody. Никогда не вытаскивай пистолет, если ты не планируешь стрелять в кого-то.
I wonder how you're planning to do it. Удивляюсь, как ты планируешь это сделать.
Because if you're planning to disseminate postcard-sized... Просто если ты планируешь сделать их в формате открытки...
And why you are planning a memorial for a girl that you barely knew. И из-за этого же ты планируешь поминки девушки, которую едва знала.
Maybe you're planning to murder me, right here, tonight. Может, ты планируешь убить меня здесь.
Phoebe said you were planning something big - and that Danny would never forget it. Фиби сказала, что ты планируешь что-то грандиозное и Дэнни этого никогда не забудет.
I hope you're not planning on making a side deal with Keller. Надеюсь, ты не планируешь заключить незаконную сделку с Келлером.
So unless you're planning on... Так что если ты не планируешь...
Didn't know you were planning a trip. Не знал, что ты планируешь поездку.
He needs to know what you're planning. Он должен знать что ты планируешь.
And if you're planning another jailbreak, take a warm coat this time. И если планируешь очередной побег, возьми тёплую куртку на этот раз.
I have to know what you're planning. Мне нужно знать, что ты планируешь.
Not if you're planning on using that to fight Savitar. Нет, если ты планируешь использовать это для борьбы с Савитаром.
Or that paperweight that you're planning to bludgeon me with. Или всеми теми бумагами, что ты планируешь меня завалить.
If I may... ask... how and when you're planning on destroying us. Могу я... спросить... как и когда ты планируешь нас уничтожить.
What you're planning to do is even difficult for me to understand. То, что ты планируешь сделать, сложно даже для моего разума.
I'm talking about the cyber-attack you're planning on the world financial market. Я говорю о кибер-атаке, которую ты планируешь совершить на мировой финансовый рынок.
And she believes you're planning on making structural changes to the house. И она полагает, что ты планируешь структурные изменения в доме.
And you're planning on panning an entire river for a couple of BBS. И ты планируешь промыть всю реку в поисках пары дробин.
There are rumors you're planning your own action on October 14. Ходят слухи, что ты планируешь собственное событие на 14-е октября.