Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планируешь

Примеры в контексте "Planning - Планируешь"

Примеры: Planning - Планируешь
You're planning to definitely go to Seoul University? Ты точно планируешь поступать в Сеульский Университет?
If you aren't planning to make money by working, live according to your standards from now on. Если не планируешь сама зарабатывать, с этого момента живи по средствам.
The fabulous party you're planning for me! Потрясающей вечеринкой, которую ты для меня планируешь!
You're not planning to leave them here? Но ты ведь не планируешь оставить это здесь.
What are you planning to do with him? Что ты планируешь с ним сделать?
Research for some wonderful new play you're planning? Исследование для какой-то новой пьесы, которую ты планируешь?
Are you planning to put on a little show, Marcellus? Ты планируешь устроить небольшое шоу, Марселус?
You're not planning to go with her? Ты не планируешь взять ее с собой?
Speaking of time, when are you planning on giving David your answer? Кстати о времени, ты когда планируешь ответить Дэвиду?
Are you... seriously still planning on taking that job in London? Ты... серьезно до сих пор планируешь устроиться на ту работу в Лондоне?
How are you planning on doing that? И как ты планируешь это сделать?
But how are you planning on getting there? Но как ты планируешь попасть туда?
How long you planning to stay, cousin Darryl? Насколько ты планируешь остаться, Дэрил?
I know you are planning something similar outside the Post Office Я знаю, ты планируешь что-то похожее у почты.
Is that how long you're planning on keeping me here? Ты меня тут столько держать планируешь?
You know I can't just let you go through whatever it is you're planning. Ты же понимаешь, я не могу позволить тебе делать все что угодно, даже если ты это планируешь.
You didn't get through to her, and that bothers you, so you're already planning what you'd do different next time. Ты не смогла до неё достучаться, и это тебя беспокоит, и ты уже планируешь, что сделать по-другому в следующий раз.
You planning on hiding in the shadows all night? Ты всю ночь планируешь прятаться в тени?
Does this have anything to do with that ill-conceived coup you have been planning? Это как-то связано с этим непродуманным переворотом, который ты планируешь?
Just how close are you planning to get to that thing, Avon? Насколько близко ты планируешь подобраться, Эйвон?
And you're planning to stay in Europe as a cook? Ты планируешь остаться в Европе и работать поваром?
You planning on pulling something like that again? Ты планируешь выкинуть нечто подобное снова?
How long are you planning to stay in Sweden? Как долго ты планируешь оставаться в Швеции?
Well, how are you planning on bringing Amara here? Как же ты планируешь позвать Амару сюда?
How much is the car you are planning to buy? Сколько стоит та машина, которую ты планируешь купить?