Английский - русский
Перевод слова Planning
Вариант перевода Планируешь

Примеры в контексте "Planning - Планируешь"

Примеры: Planning - Планируешь
We don't know what you're planning, but we'll play no part in it. Не знаем, что ты планируешь, но мы в этом не будем участвовать.
Still planning on going to the track this weekend? Все еще планируешь поездку в эти выходные?
You're not planning a sequel, I hope. Надеюсь, ты не планируешь писать продолжение?
Rachel, I know what you're planning to do to Kira, what you're planning to do with her eggs and taking her away. Рэйчел, я знаю, что ты планируешь сделать с Кирой, что ты планируешь сделать с ее яйцеклетками и с тем, что ты ее забрала.
If you're going to go around family planning meetings like some sort of... moral advisor. Если ты и дальше планируешь выступать как голос морали на встречах по планированию семьи.
So where are you planning on staying now, Henry? Так где ты теперь планируешь остановиться, Генри?
When are you planning on doing this show? И когда ты планируешь делать шоу?
So who are you planning to share it with? Так с кем ты планируешь его разделить?
You are trying to set me up, planning to take my boys away from me. Ты пытаешься подставить меня, и планируешь отнять у меня малышей.
You're not seriously planning on divulging anything sensitive? Ты что, в самом деле планируешь поделиться с ним чем-нибудь щепетильным?
How long were you planning on staying, Mother? На сколько ты планируешь задержаться, мама?
Are you planning on inserting the implant under the muscle, or over it? Ты планируешь вставлять имплантант поверх или под мышцу?
So what type of business you planning? Так что за дело ты планируешь?
Jason, tell me, dearest, are you planning on bathing this week? Джейсон, скажите мне, дорогуша, ты планируешь искупаться на этой неделе?
Well, you're planning an arranged marriage, But you just risked your job To help someone with a love marriage. Ну, ты планируешь и организовываешь свадьбы, но ты рискуешь своей работой, чтобы помочь кому-то со свадьбой по любви.
What are planning to do with your evening, my dear? Что планируешь делать сегодня вечером, мой дорогой?
Who you planning to fight, little man? С кем ты планируешь воевать, пацан?
If you happen to be planning on tricking someone, you have all the more reason to be careful. А если ты планируешь обмануть кого-то, то это весомая причина, чтобы стать осторожным.
You're not planning on choking me again, are you? Ты ведь не планируешь снова ударить меня?
Are you planning on eating that or just spanking it? Планируешь ли ты есть это или будешь просто шлепать его?
Are you planning to stay up here all day, torturing yourself? Ты планируешь сидеть здесь весь день, мучая себя?
I don't know what happened here or what you're planning, but let me remind you... Я не знаю что здесь произошло или что ты планируешь, но позволь напомнить...
So you are planning to pursue a less time-consuming specialty - Так ты планируешь заниматься менее отнимающей много времени специализацией...
How are you planning to make a living? И как же ты планируешь зарабатывать себе на жизнь?
You planning on doing anything about him? Ты планируешь что-нибудь делать с ним?