In 2004, local planning authorities were seeking funding for a "full reconstruction of the tunnel" and the "construction of museum buildings at its entrance and exit points". |
В 2004 году местные власти планировали поиск финансирования для «полной реконструкции тоннеля» и «строительства музейных зданий у входа и точки выхода». |
My mom and I have been planning for my 21st birthday since... well, my first memory is kindergarten, but I have a feeling she was talking about it before then. |
Мы с мамой планировали мой 21-й день рождения с... ну, моё первое воспоминание - это детский сад, но у меня такое ощущение, что она говорила об этом ещё раньше. |
So who we just supposed to give up all of the work we have planning to doing? |
Значит, мы просто должны отказаться от всей работы, которую мы планировали выполнять? |
So are we just supposed to give up all of the work we were planning on doing? |
Так, на кого мы просто должны свалить всю ту работу, которую мы планировали сделать? |
You two were planning on moving in together across town, away from your wife? |
Вы двое планировали поселиться вместе на другом конце города, подальше от вашей жены? |
While we were planning this caper, all we did was sit around and tell jokes! |
Когда мы планировали это дело, мы все тут сидели и рассказывали анекдоты! |
Whatever you're planning, it's not my business, but I just don't see an endgame. |
Что бы вы ни планировали, это не мое дело, но я просто не пойму что вы хотите. |
We knew that whatever they were planning had to do with those drives, and we had to stop it. |
Мы знали, что бы они ни планировали, это связано с этими жесткими дисками, и нам нужно это остановить. |
I mean, everything we were planning to do, we've done. |
Все, что мы планировали сделать, мы сделали. |
I need to know what they were into, - what they were planning. |
Нужно узнать, что они делали, что планировали. |
Following are the observations of the Office on how well UNPF exercised its major management functions, namely: planning, organizing, directing and monitoring of UNPF operations. |
Ниже приводятся замечания Управления в отношении того, как МСООН справлялись со своими основными управленческими функциями, а именно: как МСООН планировали, организовывали, направляли и контролировали свои операции. |
Is that what you were planning to use to get her back? |
Вы с помощью этого планировали её вернуть? |
They had been planning bomb attacks on foreign embassies and residences of State leaders, the blowing up of transformers and the cutting of telephone lines, as well as the incitement of workers' unrest. |
Они планировали взорвать иностранное посольство и резиденции государственных руководителей, вывести из строя трансформаторы и перерезать линии телефонной связи, а также проводить деятельность по подстрекательству рабочих к неповиновению. |
The goals of economy, efficiency, transparency and equitable geographical distribution were important, but their potential for mutual conflict imposed the necessity of coherent planning by programme managers in implementing and overseeing outsourcing. |
Цели экономии, эффективности, транспарентности и равномерного географического распределения имеют важное значение, но потенциальная опасность возникновения противоречий между ними обусловливает необходимость в том, чтобы руководители программ последовательно планировали применение внешнего подряда и контроль за его осуществлением. |
The fact that 60 per cent of births to young women are unplanned is indicative of the lack of adequate family planning information and contraceptive use. |
Тот факт, что 60 процентов молодых девушек не планировали рождение ребенка, свидетельствует об отсутствии надлежащей информации по вопросам планирования семьи и неприменении противозачаточных средств. |
The 13 women and 2 men were reportedly accused of planning to cross over to a neighbouring country to receive economic assistance with the help of relatives living abroad. |
Как утверждалось, 13 женщин и 2 мужчин обвинялись в том, что они планировали проникнуть через границу в соседнюю страну для получения экономической помощи при содействии проживающих за рубежом родственников. |
Of the 90 countries (out of 120) that had conducted or were planning to conduct a census during the next few years, 79 per cent were reported to be on schedule. |
Из 90 стран (из 120), которые уже провели или планировали провести перепись населения в течение следующих нескольких лет, 79 процентов, согласно сообщениям, сделали это в соответствии с графиком. |
Well, then, you're not going to be able to pay for that trip to Spain that you've been planning. |
Отлично, тогда у вас не будет средств на поездку в Испанию, которую вы так планировали. |
Three? I take it from your reaction you weren't planning this. |
Как я понимаю, вы не планировали столько? |
Okay, the truth is, we were planning Jules' wedding, and we just didn't think that you'd... |
Хорошо, правда в том, что мы планировали свадьбу Джулс, и мы просто не думали, что тебе... |
5.4 She also reiterates that the pickets were banned because the organizers were planning to protest against political repression, and that, according to her, all requirements of peaceful demonstrations were fulfilled. |
5.4 Она вновь отмечает, что пикеты были запрещены по той причине, что организаторы планировали выступить с протестом против политических репрессий и что, по ее мнению, все требования о проведении мирных демонстраций были выполнены. |
I mean, before I found you, what were you planning to do? |
До того, как я вас нашел, что вы планировали делать? |
Ian, before I forget, the reverend and I are planning a golf trip, |
Йен, пока я не забыла, преподобный и я планировали съездить поиграть в гольф, |
When Caroline called to say she got away, did she know where they were planning to take her? |
Когда Керолайн позвонила, чтобы сказать, что она смогла сбежать, она выяснила, куда они планировали ее отвезти? |
You and the girl weren't planning to run off together now, were you? |
Ты и эта девушка не планировали убежать вместе, не так ли? |