| Prior to this decision, UNIDO had been planning a slow but steady drawdown of its work on ODSs as the major part of the funding came to a halt by 2010. | До того, как было принято это решение, ЮНИДО планировала медленно, но неуклонно сокращать свою деятельность по ОРВ, поскольку ее финансирование в основном заканчивалось к 2010 году. |
| However, at the time of writing, one local NGO, PRADET, is planning to conduct a series of awareness-raising training for its own staff and other health workers that deal with alcohol-related illnesses as part of their work. | Однако на этот же момент одна из местных неправительственных организаций - ПРАДЕТ - планировала провести ряд учебно-просветительских мероприятий для собственного персонала и других медицинских работников, которые по роду своей деятельности имеют дело с заболеваниями, связанными с злоупотреблением алкоголем. |
| You're not planning on having some fun here, are you? | Надеюсь, ты не планировала развлекаться прямо здесь? |
| Maybe she was planning to run away with Lori, and they would need money, and this would be something they could pawn or maybe it's Crash. | Возможно она планировала сбежать с Лори, и ей понадобились деньги, и она могла заложить украшение, или Крэш. |
| In fact, while I was in that meeting, I was also planning my mother's birthday party in my head. | На самом деле, пока я была на этой встрече, я планировала вечеринку на день рождения моей матери. |
| But if Ana was planning on killing J-me, why would she send someone to film it? | Но, если Ана планировала убить Джей-ми, зачем отправлять кого-то, чтобы это снять? |
| At the time of drafting of the present report, the United Nations, at the request of the Government, was planning to deploy an inter-agency assessment team to visit the two most affected counties. | По состоянию на момент подготовки настоящего доклада, Организация Объединенных Наций по просьбе правительства планировала направить в два наиболее пострадавших округа межучрежденческую группу по оценке. |
| Are you sure it's okay for us to have the same wedding I was planning with Ian? | Ты точно не против, если у нас будет свадьба, которую я планировала с Иеном? |
| Back at home when I was planning the wedding, I used to do spinning Mondays and Wednesdays, power yoga Tuesdays and Thursdays, and box-blaster on Fridays, and... | Дома, когда я планировала свадьбу, я занималась на велотренажерах по понедельникам и средам, йогой по вторникам и четвергам и бокс-бластером по пятницам, а еще... |
| And then I went into a panic, because I was planning on getting situated first, and then telling you that I'd moved. | А потом я начала паниковать, потому что сначала я планировала расположиться, а потом уже сказать тебе, что я переехала. |
| Whatever she was planning, she never got that far, did she? | Что бы она ни планировала, до этого так и не дошло, да? |
| Well, she'd been planning a party for weeks down to every last detail, and he hits a gas station on the way home and thinks, | Она планировала эту вечеринку неделями до каждой мелкой детали, и он заходит на заправку по пути домой и думает: |
| I've been planning this escape for sometime, and to have all my hopes shot to hell just in a moment, | Я планировала этот побег уже давно и все мои надежды в один момент провалились ко всем чертям, |
| The African Union Ceasefire Commission has reported recruitment of child soldiers by SLM/A. The United Nations team was planning to engage in dialogue with SLM/A at the time of the writing of the present report. | Комиссия Африканского союза по прекращению огня сообщила о фактах вербовки детей-солдат в ОДС/А. На момент, когда составлялся настоящий доклад, группа Организации Объединенных Наций планировала вступить в диалог с ОДС/А. |
| That's - that's what I was planning on. | Это... я это и планировала сделать. |
| If we'd never met, would you be planning your wedding with Derrick right now? | Если бы мы не узнали друг друга, ты бы сейчас планировала свадьбу с Дерриком? |
| You weren't planning on coming back, were you? | То есть ты не планировала возвращаться, я правильно понял? |
| Try? Look, you have to believe me, we had no idea what Reyes was planning - | Слушай, ты должен мне поверить, мы понятия не имели, что Рейес планировала... |
| Were you planning on not working anymore after handing in your resignation or not handing in your resignation because you plan to continue? | Ты планировала перестать работать на меня после подачи заявления или хотела продолжить работу и поэтому не подала заявление? |
| Well, I didn't kill him, and I wasn't planning on robbing him, either. | Я не убивала его и не планировала его грабить. |
| On Saturday, 8 July, the National Front, a racist party, was planning to hold a rally in the centre of Bradford, but since it did not obtain permission from the local authorities, the rally was cancelled. | В субботу, 8 июля, расистская партия Национальный фронт планировала провести массовый митинг в центре Брэдфорда, однако, поскольку официального разрешения местных властей получено не было, митинг был отменен. |
| In fact, a group that was planning to establish an Al-Qaida cell in Lebanon was recently apprehended, as was noted in the response to question 5, and money intended to fund the cell was also seized. | Так, недавно была задержана группа, которая планировала создать в Ливане ячейку организации «Аль-Каида», о чем указывалось в ответе на вопрос 5, и были также изъяты денежные средства, предназначенные для финансирования деятельности этой ячейки. |
| Of those, one entity was planning to introduce it during the year 2008, four by the end of the year 2009 and one in the next biennium. | Из них одна организация планировала сделать это в течение 2008 года, четыре - до конца 2009 года, а одна - в следующем двухгодичном периоде. |
| You know, I was planning on having them stay at Mom's when we're in Ghana. | я планировала оставить их маме, пока мы будем в Гане. |
| Just as you were planning on making it appear as if I had murdered you on your farcical wedding night, | Также как ты планировала притвориться что я убила тебя в ту нелепую свадебную ночь |