| Well, it's a pity I blanked out. | Ну, жаль, что я потерял память. | 
| It's a pity you weren't so concerned when the Doctor was alive. | Жаль, что вас все это так не волновало, пока Доктор был жив. | 
| It's a pity you won't see the first practical use of this bridge. | Жаль, что вы не увидите, как мост используют первый раз на практике. | 
| It's a pity we don't know who set that fire at Condé's townhouse. | Жаль, что мы не знаем, кто устроил пожар в доме Конде. | 
| It's a pity your dad's not here to see it. | Жаль, что твой отец этого не видит. | 
| It's a great pity we didn't bring Orac. | Жаль, что мы не взяли с собой Орака. | 
| What a pity she can't come! | Как жаль, что она не может прийти! | 
| It's pity he's not a woman! | Как жаль, что он не женщина! | 
| A pity you don't want it for a career | Жаль, что вы больше не хотите петь. | 
| Yes, it's a pity he's passed on, but I'm not going to pretend he was the world's greatest actor. | Да, жаль, что он скончался, но я не собираюсь притворяться, что он был величайшим актёром в мире. | 
| It's a pity your wife isn't well, but I'm glad you're here. | Жаль, что вашей жене нездоровится, но я рад, что вы здесь. | 
| I was thinking what a pity it is I will have to choose just one. | Я думал, как жаль, что мне придется выбрать только одну из вас. | 
| I said, it's a pity I'm not your uncle. | Жаль, что я не твой кузен. | 
| It is a pity my men were not present to end the matter. | Жаль, что там не было моих людей, чтобы покончить с ним на месте. | 
| I like your place, but it's a pity there's no kitchen. | У тебя милая квартирка, жаль, что нет кухни. | 
| What a pity it is that you can't come! | Жаль, что ты не можешь прийти! | 
| Such a pity that he doesn't have any children. | Жаль, что у него нет детей! | 
| It was a pity, too, that the main sponsors had not held discussions on the draft, which did not reflect recent developments, including the general recommendations and jurisprudence of treaty bodies. | Кроме того, также жаль, что главные авторы не провели обсуждения по этому проекту, который не отражает последних событий, в том числе общих рекомендаций и юриспруденции договорных органов. | 
| By February 1921, Montgomery estimated that she had made about $100,000 from the sales of the Anne books while declaring in her diary: "It's a pity it doesn't buy happiness". | К февралю 1921 года она подсчитала, что выручила порядка 100 тысяч долларов от продаж книг про Энн и записала в дневнике: Жаль, что на них нельзя купить счастье. | 
| A pity that it was only us to eat it. | Жаль, что его ели только мы | 
| But I think it's a pity you let all the pilgrims just walk out of the room. | Но думаю, жаль, что ты позволил всем пилигримам просто выйти из комнаты | 
| It's a pity other cars aren't built this way.' | Жаль, что другие автомобили не делаются таким образом. | 
| It's a pity everybody doesn't pay the bucking' rent! | Как жаль, что никто не платит ренту! | 
| It's a pity she didn't take up knitting, instead! | Жаль, что она не занимается вязанием, вместо этого! | 
| she's pretty with her lips so red. It's a pity they won't stay that way. | Она такая хорошенькая, губки яркие, как жаль, что это пройдёт. |