Английский - русский
Перевод слова Pity
Вариант перевода Жаль, что

Примеры в контексте "Pity - Жаль, что"

Примеры: Pity - Жаль, что
Well, it's a pity I blanked out. Ну, жаль, что я потерял память.
It's a pity you weren't so concerned when the Doctor was alive. Жаль, что вас все это так не волновало, пока Доктор был жив.
It's a pity you won't see the first practical use of this bridge. Жаль, что вы не увидите, как мост используют первый раз на практике.
It's a pity we don't know who set that fire at Condé's townhouse. Жаль, что мы не знаем, кто устроил пожар в доме Конде.
It's a pity your dad's not here to see it. Жаль, что твой отец этого не видит.
It's a great pity we didn't bring Orac. Жаль, что мы не взяли с собой Орака.
What a pity she can't come! Как жаль, что она не может прийти!
It's pity he's not a woman! Как жаль, что он не женщина!
A pity you don't want it for a career Жаль, что вы больше не хотите петь.
Yes, it's a pity he's passed on, but I'm not going to pretend he was the world's greatest actor. Да, жаль, что он скончался, но я не собираюсь притворяться, что он был величайшим актёром в мире.
It's a pity your wife isn't well, but I'm glad you're here. Жаль, что вашей жене нездоровится, но я рад, что вы здесь.
I was thinking what a pity it is I will have to choose just one. Я думал, как жаль, что мне придется выбрать только одну из вас.
I said, it's a pity I'm not your uncle. Жаль, что я не твой кузен.
It is a pity my men were not present to end the matter. Жаль, что там не было моих людей, чтобы покончить с ним на месте.
I like your place, but it's a pity there's no kitchen. У тебя милая квартирка, жаль, что нет кухни.
What a pity it is that you can't come! Жаль, что ты не можешь прийти!
Such a pity that he doesn't have any children. Жаль, что у него нет детей!
It was a pity, too, that the main sponsors had not held discussions on the draft, which did not reflect recent developments, including the general recommendations and jurisprudence of treaty bodies. Кроме того, также жаль, что главные авторы не провели обсуждения по этому проекту, который не отражает последних событий, в том числе общих рекомендаций и юриспруденции договорных органов.
By February 1921, Montgomery estimated that she had made about $100,000 from the sales of the Anne books while declaring in her diary: "It's a pity it doesn't buy happiness". К февралю 1921 года она подсчитала, что выручила порядка 100 тысяч долларов от продаж книг про Энн и записала в дневнике: Жаль, что на них нельзя купить счастье.
A pity that it was only us to eat it. Жаль, что его ели только мы
But I think it's a pity you let all the pilgrims just walk out of the room. Но думаю, жаль, что ты позволил всем пилигримам просто выйти из комнаты
It's a pity other cars aren't built this way.' Жаль, что другие автомобили не делаются таким образом.
It's a pity everybody doesn't pay the bucking' rent! Как жаль, что никто не платит ренту!
It's a pity she didn't take up knitting, instead! Жаль, что она не занимается вязанием, вместо этого!
she's pretty with her lips so red. It's a pity they won't stay that way. Она такая хорошенькая, губки яркие, как жаль, что это пройдёт.