Английский - русский
Перевод слова Pity
Вариант перевода Жаль, что

Примеры в контексте "Pity - Жаль, что"

Примеры: Pity - Жаль, что
Pity you didn't see fit to mention this the last time we spoke. Жаль, что вы решили не упоминать об этом, когда мы говорили в прошлый раз.
Fine. Pity you aren't going farther Жаль, что вам не нужно ехать дальше.
Pity it was only for an instant Жаль, что это длилось лишь одно мгновенье
Pity he's dropping by on the afternoon of the fete but we'll make him welcome. Жаль, что он заедет в день праздника, но мы устроим ему радушный прием.
A pity you left office. Жаль, что ты уже не работаешь в мэрии.
What a pity we can not go. Жаль, что нам нельзя.
What a pity you're so rich. Жаль, что ты богат.
What a pity we ever met. Жаль, что мы встретились.
Pity what happened to him, just when his life seemed to be going so nicely. Жаль, что с ним так вышло, когда его жизнь была полна надежд.
Pity you don't have a Montblanc pen for me to sign it with. Жаль, что у вас нет ручки Монблан, которой я мог бы его подписать.
Pity you don't have coloured television. Жаль, что у вас нет цветного телевизора
Pity you've made such a sacrifice for something that needn't concern you. Очень жаль, что ты пожертвовала собой ради того, что тебя не касается.
Pity, that we now... won't get to know your Paloma! Жаль, что мы так и не познакомимся с Паломой.
Pity I didn't have more money, else I would have got you some more. Жаль, что у меня не было больше денег, я бы ещё принес.
Pity we can't beat the problems of peace in the same way, isn't it? Жаль, что в мирное время мы не можем решать проблемы точно так же.
Isn't that your thing... heroin, coke? -Pity to get involved when you're clean Жаль, что ты будешь замешан в это дело, особенно если ты тут не причём.
A pity the lady of the house... Жаль, что хозяйка дома...
A pity we're going. Жаль, что мы уезжаем.
It's a pity we're splitting. Жаль, что мы расстаёмся...
It's a pity the inn's closed. Жаль, что гостиницу закрыли.
It's a pity your own foot can't slip a little sometime. Жаль, что ты не можешь иногда оступиться.
It's a pity your embalmer friend isn't here to see this. Очень жаль, что ваша подруга-бальзамировщица этого не видит.
It's a pity you weren't with us, on Szuch Street, you could learn a lot... Жаль, что тебя не было с нами на улице Шух, Мог бы многому научиться...
It's a pity you didn't come into direct contact with the shard. Жаль, что вы не трогали осколок руками.
It's just a pity we didn't get to taste the Yorkshire puddings, that's all. Жаль, что нам так и не удалось попробовать йоркширский пудинг, вот и всё.