Английский - русский
Перевод слова Pity
Вариант перевода Пожалеть

Примеры в контексте "Pity - Пожалеть"

Примеры: Pity - Пожалеть
Jailed grandmothers, people can pity. Бабушку, которую сажают в тюрьму, люди могут пожалеть.
Feels like Sydney's telling everyone to take pity on me. Как будто Сидни просит всех пожалеть меня.
In fact, you could take pity on us and bring a pizza home. Вообще-то, мог бы и нас пожалеть, привезти домой пиццу.
Now you have someone else to pity. Теперь есть ещё кто-то, кого можно пожалеть.
If the King in His mercy could show pity and forgive us. Если б король милостью своей смог пожалеть и простить нас.
Look at the bright side, now you have someone else to pity. Взгляни с другой стороны, теперь тебе есть кого ещё пожалеть.
"Or shall I pity thee?" "Или должна я Вас пожалеть?"
It's good of you to take pity on an obnoxious cripple. С вашей стороны милосердно пожалеть скверного характером калеку.
If you didn't make yourself look so foolish, I couId pity you! Если бы ты не выставлял себя таким посмешищем, я мог бы тебя и пожалеть!
So now the whole family has to come over to take pity on me? Так теперь вся семья съехалась, чтобы пожалеть меня?
Who in the world would ever pity, such an old... wrinkled dragon like you? Кто во всем мире смог бы хоть когда-нибудь пожалеть настолько старую... морщинистую мегеру как ты?
Tell her it was delicious and sweet of her to take pity on us, Передай ей, что было очень вкусно, так мило с ее стороны, пожалеть нас,
You ought to pity them, not to be angry with them. Их пожалеть надо, а ты сердишься.
In best-sellers like "My Union Soldier" and "Of Bells and Blue" Southerners are taught to pity the North, to cry for the lost cause of the Union, the misguided attempt to free the slaves. В бестселлерах, таких, как "Мой солдат Союза" и "О колоколах и синей форме", южанам предлагают пожалеть Север, оплакать причину поражения Союза: бессмысленную попытку освободить рабов.
But if I had money, I wouldn't be asking for pity, would I? Если бы у меня были деньги, разве я просил меня пожалеть?
If anything, you should pity her. Её можно только пожалеть.
All the more reason to pity her. Так хочется пожалеть её.
I can provide all the pity I want myself! Я сам могу себя пожалеть!
Make her pity your stutter. Заставь ее пожалеть тебя за заикание.
One almost feels pity for the melon. Арбузы можно даже пожалеть.
I can only feel pity for you. Вас можно только пожалеть.
Don't. If you want to pity someone, try me. Хочешь кого-нибудь пожалеть, начни с меня.
Pity you I can. Пожалеть я тебя могу.
Pity for his... pity for his degradation. Пожалеть его... пожалеть за то, как низко он пал!
We should feel pity, not anger. Нам следует пожалеть его, а не негодовать.