Английский - русский
Перевод слова Pity
Вариант перевода Сожаление

Примеры в контексте "Pity - Сожаление"

Примеры: Pity - Сожаление
Understand, James, Win, lose, I don't need your pity. Пойми, Джеймс, победа, проигрыш, мне не нужно твое сожаление.
It is natural to feel pity in that case. Это так естественно чувствовать сожаление в этом случае.
It was a pity that the General Assembly had left it to the Security Council to take the initiative on such issues. Оратор высказывает сожаление по поводу того, что Генеральная Ассамблея передала право выступать с инициативой по таким вопросам Совету Безопасности.
It was a pity that introduction of the system had been delayed because of the financial situation. Он выражает сожаление по поводу того, что внедрение системы было сопряжено с задержками из-за финансовых трудностей.
That is a pity, as many members of the Council have said today. Это вызывает сожаление, о чем говорили сегодня многие члены Совета.
I'm not sure whether to feel admiration or pity. Я даже не знаю, мне испытывать восхищение или сожаление.
Mr. AMOR said it was a pity that Italy's fifth periodic report had not addressed all the provisions of the Covenant. Г-н АМОР выражает сожаление в связи с тем, что в пятом периодическом докладе Италии не были затронуты все положения Пакта.
However, the report does not indicate the full range of the views expressed, and this in our view is a great pity. Однако доклад не охватывает полностью все изложенные позиции, и это вызывает у нас большое сожаление.
The view was expressed at the plenary session that it would be a pity if this project were not extended beyond that date. В ходе пленарной сессии было выражено сожаление по поводу того, что этот проект может быть не продлен сверх указанного срока.
It was a pity that after 10 years of trying the United Nations had not yet adopted a declaration embodying, recognizing and protecting their rights. Она выражает сожаление в связи с тем, что 10 лет работы оказалось недостаточно для принятия Организацией Объединенных Наций декларации, в которой бы закреплялись, признавались и защищались их права.
A number of treaty bodies had achieved positive results with that method, and it was a pity that the Committee had not adopted it. Представитель говорит, что определенное число договорных органов добилось хороших результатов, действуя подобным образом, и выражает сожаление по поводу того, что Комитет еще не принял этот метод.
You're Alexander, pity and grief will only destroy you. Ты Александр! Сожаление и печаль сломят тебя!
Nevertheless, she stated, it was a pity that while there was so much in common in their approaches, that was not always properly reflected in all relevant resolutions, in particular of the Special Committee on decolonization. Тем не менее она выразила сожаление по поводу того, что, хотя в их подходах столь много общего, этот аспект не всегда должным образом отражается во всех соответствующих резолюциях, особенно в резолюциях Специального комитета по деколонизации.
I really don't need your pity. Мне не нужно твое сожаление.
That is a great pity. И это вызывает большое сожаление.
Pity and grief will only destroy you. Сожаление и печаль сломят тебя!
A tactic to inspire pity first then sorrow, and then... У тебя хорошая тактика, с самого начала ты вызываешь у меня жалость, потом сожаление и...
It was a pity that the individual states' autonomy had led to such wide variations in the legal situation and living conditions of women across the country. Вызывает сожаление тот факт, что автономия отдельных штатов привела к столь серьезным различиям в правовом положении и уровне жизни женщин на всей территории страны.
It is a pity that the Gudauta group's response to these monumental efforts has been to initiate a new wave of genocide against Georgians in Abkhazia. Вызывает сожаление тот факт, что в ответ на эти огромные усилия гудаутская группа инициировала новую волну геноцида против грузин в Абхазии.
It is a pity that fewer members of the Council have decided to speak in this debate on the report of the Security Council. Вызывает сожаление тот факт, что меньшее число членов Совета приняли решение выступить в рамках нынешних прений по докладу Совета Безопасности.
It is a pity, under the circumstances, that the historic world summit held three weeks ago was unable to provide the political impetus to resuscitate the disarmament and non-proliferation machinery or to move the pressing agendas forward. Вызывает сожаление тот факт, что прошедший три недели назад исторический Всемирный саммит также не смог ни придать политический импульс возрождению механизма разоружения и нераспространения, ни продвинуть вперед решение неотложных вопросов повестки дня.
It was a pity that at its latest session the Committee had not tried, on the basis of the parameters currently used, to devise a model scale which would meet that need. Вызывает сожаление тот факт, что на своей последней сессии Комитет по взносам не предпринял попыток выработать, основываясь на используемых в настоящее время параметрах, модель шкалы, которая отвечала бы этому императивному требованию.
The Chinese delegation could not support such an organization; it was a pity that the Committee had chosen to resolve its differences by means of a vote. Китайская делегация не может оказывать поддержку такой организации; вызывает сожаление тот факт, что Комитет решил устранить существующие в его рамках разногласия путем проведения голосования.
It was a great pity that the fact of being familiar with the situation of a country, and thus being able to criticize it, should be regarded as partiality. Г-н Решетов выражает сожаление по поводу того, что знание положения в стране и, следовательно, способность к его критической оценке могут быть восприняты как пристрастность.
Members felt it was a pity that so few Security Council members, particularly permanent members, spoke in the debate. По мнению делегатов, вызывает сожаление тот факт, что так мало членов Совета Безопасности, особенно постоянных членов, выступало в ходе прений.