Английский - русский
Перевод слова Pity
Вариант перевода Жаль, что

Примеры в контексте "Pity - Жаль, что"

Примеры: Pity - Жаль, что
It's a pity about the erosion. Жаль, что произошла эрозия.
It's a pity the woman ceded away. Жаль, что женщина износилась.
What a pity the King had to go away. Жаль, что король ушёл.
Seems a pity to waste it. Как жаль, что пропадает.
It is a pity though, that in some dramatic moments, the recording, in some cases rather tragically, decreases. Хотя жаль, что в некоторых критических моментах качество записи, иногда довольно сильно, снижается.
A pity his brilliance was lost on you. Жаль, что твоё яблоко упало от гения твоего отца слишком далеко.
That is a pity, because there are many ways rich countries can make a difference. Очень жаль, что это произошло, так как существует много способов, которыми богатые страны могли бы существенно помочь делу.
It's a pity the public can't beapprised about triumphs on their behalf. Жаль, что общественность не может быть проинформирована о наших победах.
A pity That the nVidia 3D Vision mode is not supported yet, but anaglyph, dual projector 3D LCD nd SEVERAL Other modes are in the list. Жаль, что NVidia 3D Vision режим не поддерживается, но анаглиф, два 3D-проектор LCD-й НЕСКОЛЬКО Другие режимы в списке.
In this regard, it is a pity that Montenegro's pro-Western president Milo Djukanovic has chosen a separatist path, rather than help Serbia's opposition. В этом отношении жаль, что про-западный президент Черногории Мило Джуканович выбрал путь сепаратизма, а не поддержки сербской оппозиции.
Too good for me, major. It's a pity the war wasn't a poker game. Мне не везёт, жаль, что мы вели войну не за картами, вы бы обставили нас с ещё меньшими усилиями.
It's such a pity none of you want to give School Challenge a shot. Жаль, что никто нё хочёт поучаствовать в школьной викторинё.
It's just a pity you have to make them for her. Жаль, что приходится шить их для неё.
Louis, is a pity that his dream can not be realized. Луис, очень жаль, что мы не сможем помочь тебе с твоей мечтой.
It was a pity that liberation came too late and for too few. Очень жаль, что день освобождения настал слишком поздно и его радость ощутили лишь немногие оставшиеся в живых люди.
It's a pity neither of us can sing. Как жаль, что ни вы, ни я не умеем петь.
It's a pity neither of us is the marrying kind. Жаль, что ни вы, ни я не приемлем брак.
However, it's a pity we are losing so much beautiful weather'.' Но жаль, что мы не получаем столько хорошей погоды .
Feigning sleep one evening as her father came into her bedroom, Emmeline heard him pause and say to himself: "What a pity she wasn't born a lad." Однажды Эммелин, притворившись спящей, услышала, как в её спальню зашёл отец и, вздохнув, сказал про себя: «Как жаль, что она не родилась мальчиком».
Pity you weren't around. Жаль, что тебя не было рядом.
Pity Pearl was colored. Жаль, что Перл была цветной.
Pity it took that long. Жаль, что этого пришлось столько ждать.
Pity you can't come. Жаль, что ты не сможешь пойти.
Renewal, launching and then sailing to the sea, and the only pity is we are don't live in California, where summer is everlasting! Какие там дача и грядки?! Сначала ремонт, потом море и, право, жаль, что мы живем не в Калифорнии, где лето круглый год!
Pity you're not home. Жаль, что тебя нет дома.