Английский - русский
Перевод слова Pity
Вариант перевода Жаль, что

Примеры в контексте "Pity - Жаль, что"

Примеры: Pity - Жаль, что
It's a pity Bates spoilt the arrival this afternoon. Как жаль, что Бейтс все испортил сегодня.
It's a pity I didn't examine him before the match. Жаль, что я не осмотрел его перед поединком.
It's a pity you didn't warn me. Жаль, что вы раньше не обратили на это внимание.
Such a pity it's illegal. Как жаль, что это незаконно.
It's a pity we can't have a tree, sir. Жаль, что нам нельзя поставить ёлку, сэр.
It seems a pity you won't be able to take advantage of those ski lessons. Жаль, что ты не сможешь воспользоваться этими уроками катания на лыжах.
A pity their appetites show no such decline. Жаль, что их аппетит не снижается.
A pity you wasted your life on command, Jim. Жаль, что ты потратил свою жизнь на командование, Джим.
It's just a pity you couldn't see it intact. Жаль, что ты его целым не увидел.
It's a pity they got it all wrong. Жаль, что они ничего не узнают.
It's a pity you didn't come into direct contact with the shard. Очень жаль, что вы не вошли в прямой контакт с осколком.
It's a pity you're married already. Как жаль, что вы уже замужем.
I pity him who is an orphan. Мне жаль, что ты сирота.
The sun, pity I can not see it. Ах солнце, как жаль, что я не вижу его.
It is a pity that you lost the chance to be good neighbours. Жаль, что вы упустили этот шанс стать добрыми соседями.
It's a pity there aren't more people watching today. Жаль, что зрителей сегодня маловато.
It's just a pity you're so often traveling. Жаль, что ты так часто путешествуешь.
So it's a pity that we can't ask Finnerman what really happened. Жаль, что мы не можем спросить Финнерман, что произошло на самом деле.
Such a pity the King and Queen could not join us. Как жаль, что король с королевой не приехали.
A pity, Jiro, my second son, already has a wife. Жаль, что Дзиро, мой средний сын, уже женат.
What a pity your clairvoyant powers didn't extend to the materialization of a vet. Жаль, что ваш дар ясновидения не смог материализовать ветеринара.
It's a pity you don't live in Uppsala. Как жаль, что ты не живёшь в Уппсале.
It's a pity you don't live in Stockholm. Жаль, что ты не живёшь в Стокгольме.
That's a pity it's not called N. Как жаль, что он не называется "Н".
A pity I don't know you better. Жаль, что я вас плохо знаю.