Of honourable reckoning are you both, and pity 'tis you lived at odds so long. |
Достоинствами вы равны друг другу; и жаль, что ваш раздор так долго длится. |
It is a pity that the thin manual embroidery became so rare, since there are a lot of perfect and lovely things, which were laboriously decorated in the winter evenings by diligent handworkers. |
Как жаль, что тонкая ручная вышивка стала большой редкостью, ведь очень много прекрасных и милых вещей зимними вечерами кропотливо украшались в старину старательными рукодельницами. |
Therefore, it's a pity that the German voters refused to endow the new Berlin government with a clear mandate to start fighting against the army of domestic veto powers. |
И поэтому очень жаль, что германские избиратели отказались наделить правительство в Берлине четким мандатом для борьбы с местной армией сил, предпочитающих пользоваться правом вето. |
"It is a pity," he said, "that the police in this country are not tough enough on bad drivers." |
«Жаль, что полиция в этой стране недостаточно строга к плохим водителям». |
It is a pity that the two excellent Microsoft Technet Webcasts IPsec and NAT-T: Finally in Harmony? |
Жаль, что две прекрасные статьи (из Microsoft Technet Webcast) «IPsec и NAT-T: Наконец в гармонии? (Уровень 400)»(IPsec and NAT-T: Finally in Harmony? |
I wouldn't have thought I'd say it - it's a pity the governess isn't here. |
Подумать только, мне жаль, что нет гувернантки! |
when such vocal as Mykola Svydyuk's sounds - sometimes one feels pity that today there are no heirs of that craft, there are no performers with such voices. |
когда звучит такой вокал, как у Миколы Свидюка - порой становится жаль, что нет сегодня наследников этой науки, нет исполнителей с такими голосами. |
Exercising their wit and "alternative viewpoint" of history, certain publicists come to reasonings about, they say, what a pity that the cultured Germans did not conquer the wild Soviet Union! |
Упражняясь в остроумии и "альтернативном взгляде" на историю, некоторые публицисты доходят до рассуждений о том, что, дескать, как жаль, что культурные немцы не завоевали дикий Советский Союз! |
Pity I'm not better at it. |
Жаль, что недостаточно. |
I can't help but think it was such a pity I was born when I was. |
Как же мне жаль, что я родилась в другое время. |
Pity it wasn't he! |
Жаль, что это не он. |
~ Pity it clashed with your trip, or you could have gone. ~ I don't mind. |
Жаль, что это совпало с вашей поездкой, иначе вы бы тоже туда пошли. |
Pity a nice girl like you should be let to wear them kind of clothes. |
Жаль, что такая милая девушка так ужасно вырядилась. |
It's a pity they've been kept apart so much. |
Жаль, что их разлучили. |
Pity about the heart, though. |
Жаль, что сердце попортилось. |
Pity, you're going to die. |
Жаль, что ты умрешь. |
Pity it's not mine. |
Жаль, что не мой. |
Pity we're getting down to the last of it. |
Жаль, что мы допиваем последнюю. |
Pity she never got the recognition of a Joan Sutherland or a Renata Tebaldi. |
Жаль, что она так и не добилась такого же признания как Джоан Сазерленд или Рената Тебальди. |
Pity you didn't bring a second pair. |
Жаль, что только одни кусачки. |
Pity you weren't here earlier to tuck Mabel under your arm while I injected her. |
Жаль, что вы не пришли раньше и не подержали Мейбл, когда я делал инъекцию. |
Pity it's overcast. At the magic hour, it's so beautiful in the sun. |
Жаль, что сейчас небо затянуто облаками, какая тут красота, когда светит солнце. |
What a pity that I haven't any time. |
Жаль, что спешу. |