Английский - русский
Перевод слова Pity
Вариант перевода Жаль, что

Примеры в контексте "Pity - Жаль, что"

Примеры: Pity - Жаль, что
Of honourable reckoning are you both, and pity 'tis you lived at odds so long. Достоинствами вы равны друг другу; и жаль, что ваш раздор так долго длится.
It is a pity that the thin manual embroidery became so rare, since there are a lot of perfect and lovely things, which were laboriously decorated in the winter evenings by diligent handworkers. Как жаль, что тонкая ручная вышивка стала большой редкостью, ведь очень много прекрасных и милых вещей зимними вечерами кропотливо украшались в старину старательными рукодельницами.
Therefore, it's a pity that the German voters refused to endow the new Berlin government with a clear mandate to start fighting against the army of domestic veto powers. И поэтому очень жаль, что германские избиратели отказались наделить правительство в Берлине четким мандатом для борьбы с местной армией сил, предпочитающих пользоваться правом вето.
"It is a pity," he said, "that the police in this country are not tough enough on bad drivers." «Жаль, что полиция в этой стране недостаточно строга к плохим водителям».
It is a pity that the two excellent Microsoft Technet Webcasts IPsec and NAT-T: Finally in Harmony? Жаль, что две прекрасные статьи (из Microsoft Technet Webcast) «IPsec и NAT-T: Наконец в гармонии? (Уровень 400)»(IPsec and NAT-T: Finally in Harmony?
I wouldn't have thought I'd say it - it's a pity the governess isn't here. Подумать только, мне жаль, что нет гувернантки!
when such vocal as Mykola Svydyuk's sounds - sometimes one feels pity that today there are no heirs of that craft, there are no performers with such voices. когда звучит такой вокал, как у Миколы Свидюка - порой становится жаль, что нет сегодня наследников этой науки, нет исполнителей с такими голосами.
Exercising their wit and "alternative viewpoint" of history, certain publicists come to reasonings about, they say, what a pity that the cultured Germans did not conquer the wild Soviet Union! Упражняясь в остроумии и "альтернативном взгляде" на историю, некоторые публицисты доходят до рассуждений о том, что, дескать, как жаль, что культурные немцы не завоевали дикий Советский Союз!
Pity I'm not better at it. Жаль, что недостаточно.
I can't help but think it was such a pity I was born when I was. Как же мне жаль, что я родилась в другое время.
Pity it wasn't he! Жаль, что это не он.
~ Pity it clashed with your trip, or you could have gone. ~ I don't mind. Жаль, что это совпало с вашей поездкой, иначе вы бы тоже туда пошли.
Pity a nice girl like you should be let to wear them kind of clothes. Жаль, что такая милая девушка так ужасно вырядилась.
It's a pity they've been kept apart so much. Жаль, что их разлучили.
Pity about the heart, though. Жаль, что сердце попортилось.
Pity, you're going to die. Жаль, что ты умрешь.
Pity it's not mine. Жаль, что не мой.
Pity we're getting down to the last of it. Жаль, что мы допиваем последнюю.
Pity she never got the recognition of a Joan Sutherland or a Renata Tebaldi. Жаль, что она так и не добилась такого же признания как Джоан Сазерленд или Рената Тебальди.
Pity you didn't bring a second pair. Жаль, что только одни кусачки.
Pity you weren't here earlier to tuck Mabel under your arm while I injected her. Жаль, что вы не пришли раньше и не подержали Мейбл, когда я делал инъекцию.
Pity it's overcast. At the magic hour, it's so beautiful in the sun. Жаль, что сейчас небо затянуто облаками, какая тут красота, когда светит солнце.
What a pity that I haven't any time. Жаль, что спешу.