| And it is a pity that the country with so rich past cannot provide decent present to its residents. | И становится обидно, что страна с таким богатым прошлым не может предоставить достойного настоящего своим жителям. | 
| We can fall down, and it'll be a pity. | Свалимся в пропасть, а это обидно. | 
| It's a pity that this would happen to you and I wasn't able to use my knowledge to save you. | Как обидно, что это случилось с тобой, а я не смогла использовать свои знания, чтобы спасти тебя. | 
| It would be a pity if developed and developing countries ended up accusing one another of a lack of effort in working towards our common goals and objectives. | Было бы обидно, если бы развитые и развивающиеся страны закончили бы взаимными обвинениями в недостаточности усилий в трудах на благо наших общих целей и задач. | 
| Sir Nigel RODLEY said that he supported the general approach suggested by Mr. Amor, but it would be a pity not to show approval of States whose domestic law or jurisprudence gave explicit effect to the Committee's views. | Сэр Найджел РОДЛИ полностью одобряет подход, предложенный гном Амором, однако считает, что было бы обидно не поощрять государства, внутреннее право или судебная практика которых явно позволяют осуществлять соображения Комитета. | 
| Pity, we were really friends. | Это обидно, мы могли бы подружиться. | 
| Pity can't go to have a look | Обидно всё же их не пить. | 
| It would be a pity. | Это было бы обидно. | 
| What a pity, he's all tarted up. | Обидно, а такая навороченная. | 
| It's a pity so beautiful. | Обидно, такие красивые. | 
| That would be a pity - one that could have been easily avoided. | Это было бы обидно, но этого можно легко избежать. | 
| Nicole, my darling, what a pity you missed the opening. | Как обидно, что ты не была на вернисаже, наша Венера Челлини имела грандиозный успех. | 
| Be a pity, wouldn't it? I mean, if your mates abandoned you over a few photographs and- | Было бы обидно, если б друзья бросили тебя из-за нескольких фотографий. | 
| It would be a pity, because we'll never find a cheaper place. | Было бы очень обидно, потому что мы никогда не найдем места дешевле. | 
| Pity they didn't turn out nearly as beautiful. | Обидно, что они вышли не такими красивыми. | 
| It hurts him a lot when he goes out looking for a job, and he's turned away with a small amount of money paid to him out of pity. | Ему обидно, когда он обращается за работой, а ему отказывают, но из жалости выплачивают гроши. | 
| The pilot edition of UN Affairs seemed to be a promising initiative, but it was a pity to have to choose between UN Affairs and UN Chronicle, for both had their own advantages and audiences. | Как представляется, пробный выпуск журнала «Дела ООН» является перспективной инициативой, но обидно, что приходится выбирать между «Делами ООН» и «Хроникой ООН», поскольку и то, и другое издание имеет свои преимущества и своих читателей. |