Английский - русский
Перевод слова Pity
Вариант перевода Жаль, что

Примеры в контексте "Pity - Жаль, что"

Примеры: Pity - Жаль, что
What a pity that I couldn't see Nomad's face when it was reported to him. Жаль, что я не видел лица Странника, когда ему это доложили.
It's a pity, pretending to be Hee-jin and staying here Жаль, что притворяешься Хи-Чжин и остаёшься здесь.
It is a pity, Dad would have loved to see it. Жаль, что папа этого уже не видит.
But what a pity there isn't a special cup for that amazing riderless horse, Albert, the steed who jumps alone. Но как жаль, что нет специального приза для этого удивительного скакуна Альберта, который бежал один.
The pity is that our cities, like New Delhi and Bombay, do not have a 24-hour water supply. Жаль, что наши города, такие как Нью-Дели и Мумбай, не имеют круглосуточной подачи воды.
A pity there is but one of him, so soon recalled to Rome. Жаль, что он здесь такой один, и так скоро отозван в Рим.
'It's just a pity no-one told Begbie.' Вот только жаль, что никто не сказал об этом Бегби.
It's a pity you weren't there. Жаль, что тебя там не было.
It's a pity none of the males of the family are going to be here to welcome you. Жаль, что никого из мужчин нет дома, чтобы вас поприветствовать.
Then it's a pity he can't be found and asked the question. Тогда жаль, что мы не можем его найти и расспросить.
It was a pity Kelly was going to have to kill her. Жаль, что Келли придется убить ее.
It's a pity we don't do something together. Жаль, что у нас нет общих планов.
What a pity it has to be here. Жаль, что в таком печальном месте.
It's a pity that you couldn't look after her as well. Жаль, что вы не могли бы ухаживать за ней, а также.
It is a pity it'll end up in the scrapyard. Жаль, что в конечном итоге, она окажется на свалке.
It is a great a pity that you went to the sea in the autumn and did not come here. Очень жаль, что вы осенью отправились к морю вместо того, чтобы приехать сюда.
Well, herriot... what a pity you didn't see fit to bring them to me. Что ж, Хэрриот... жаль, что вы не сочли нужным привести их ко мне.
It's a pity the war wasn't a poker game. Жаль, что война не была игрой в покер.
It is a pity that knowing her suicidal tendencies, he did not make a greater effort the second time. Но жаль, что, зная о ее суицидальных наклонностях, он не приложил больше усилий во второй раз.
It is a pity that you are not 13 years old or have at least 15. Жаль, что тебе не 13 лет или было хотя бы 15.
It is a pity that the Secretariat has not yet found an opportunity to set one up, despite the endorsement of the Security Council and the General Assembly. Жаль, что Секретариат еще не нашел возможности создать такую группу, несмотря на поддержку Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи.
It is a great pity that Milosevic has not been joined in The Hague by Karadzic and Mladic. Очень жаль, что в Гааге Милошевичу не составили кампанию Караджич и Младич.
It is a pity that he referred to, as he said, 75,000 Indian citizens killed in Kashmir. Очень жаль, что он упомянул, как он сказал, 75000 индийских граждан, убитых в Кашмире.
It is a pity that Africa has forgotten an original mechanism often used following independence: meetings between Heads of State at their border to directly address their differences. Жаль, что Африка забыла о первоначальном механизме, который нередко использовался после обретения независимости: о встречах глав государств на границе для того, чтобы напрямую устранить существующие между ними разногласия.
I value his professionalism and impeccable competence highly, and it is a great pity that we are parting. Я высоко ценю высокий профессионализм и безукоризненную компетентность и репутацию Йоханнеса, и очень жаль, что мы расстаемся.