What a pity that I couldn't see Nomad's face when it was reported to him. |
Жаль, что я не видел лица Странника, когда ему это доложили. |
It's a pity, pretending to be Hee-jin and staying here |
Жаль, что притворяешься Хи-Чжин и остаёшься здесь. |
It is a pity, Dad would have loved to see it. |
Жаль, что папа этого уже не видит. |
But what a pity there isn't a special cup for that amazing riderless horse, Albert, the steed who jumps alone. |
Но как жаль, что нет специального приза для этого удивительного скакуна Альберта, который бежал один. |
The pity is that our cities, like New Delhi and Bombay, do not have a 24-hour water supply. |
Жаль, что наши города, такие как Нью-Дели и Мумбай, не имеют круглосуточной подачи воды. |
A pity there is but one of him, so soon recalled to Rome. |
Жаль, что он здесь такой один, и так скоро отозван в Рим. |
'It's just a pity no-one told Begbie.' |
Вот только жаль, что никто не сказал об этом Бегби. |
It's a pity you weren't there. |
Жаль, что тебя там не было. |
It's a pity none of the males of the family are going to be here to welcome you. |
Жаль, что никого из мужчин нет дома, чтобы вас поприветствовать. |
Then it's a pity he can't be found and asked the question. |
Тогда жаль, что мы не можем его найти и расспросить. |
It was a pity Kelly was going to have to kill her. |
Жаль, что Келли придется убить ее. |
It's a pity we don't do something together. |
Жаль, что у нас нет общих планов. |
What a pity it has to be here. |
Жаль, что в таком печальном месте. |
It's a pity that you couldn't look after her as well. |
Жаль, что вы не могли бы ухаживать за ней, а также. |
It is a pity it'll end up in the scrapyard. |
Жаль, что в конечном итоге, она окажется на свалке. |
It is a great a pity that you went to the sea in the autumn and did not come here. |
Очень жаль, что вы осенью отправились к морю вместо того, чтобы приехать сюда. |
Well, herriot... what a pity you didn't see fit to bring them to me. |
Что ж, Хэрриот... жаль, что вы не сочли нужным привести их ко мне. |
It's a pity the war wasn't a poker game. |
Жаль, что война не была игрой в покер. |
It is a pity that knowing her suicidal tendencies, he did not make a greater effort the second time. |
Но жаль, что, зная о ее суицидальных наклонностях, он не приложил больше усилий во второй раз. |
It is a pity that you are not 13 years old or have at least 15. |
Жаль, что тебе не 13 лет или было хотя бы 15. |
It is a pity that the Secretariat has not yet found an opportunity to set one up, despite the endorsement of the Security Council and the General Assembly. |
Жаль, что Секретариат еще не нашел возможности создать такую группу, несмотря на поддержку Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи. |
It is a great pity that Milosevic has not been joined in The Hague by Karadzic and Mladic. |
Очень жаль, что в Гааге Милошевичу не составили кампанию Караджич и Младич. |
It is a pity that he referred to, as he said, 75,000 Indian citizens killed in Kashmir. |
Очень жаль, что он упомянул, как он сказал, 75000 индийских граждан, убитых в Кашмире. |
It is a pity that Africa has forgotten an original mechanism often used following independence: meetings between Heads of State at their border to directly address their differences. |
Жаль, что Африка забыла о первоначальном механизме, который нередко использовался после обретения независимости: о встречах глав государств на границе для того, чтобы напрямую устранить существующие между ними разногласия. |
I value his professionalism and impeccable competence highly, and it is a great pity that we are parting. |
Я высоко ценю высокий профессионализм и безукоризненную компетентность и репутацию Йоханнеса, и очень жаль, что мы расстаемся. |