Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процентную долю

Примеры в контексте "Percentage - Процентную долю"

Примеры: Percentage - Процентную долю
A fixed percentage of the programme of work and of each divisions' Environment Fund and partnership resources could be set aside for Bali Strategic Plan implementation; На осуществление Балийского стратегического плана можно было бы выделить фиксированную процентную долю ресурсов программы работы и ресурсов каждого подразделения, выделяемых из Фонда окружающей среды и направляемых на цели партнерства;
The claim for this group of items wais expressed solely in monetary terms and representsed a percentage of the jewellery that the claimant had documented through invoices or the list provided by the international bank. Претензия в связи с этой группой изделий изложена только в денежном выражении и представляет собой процентную долю от ювелирных изделий, которые были задокументированы заявителем с помощью счетов-фактур или выписки из счета, выданной транснациональным банком.
Recent efforts have significantly lowered the percentage of children under 5 years of age who are stunted (low height-for-age), underweight (low weight-for-age) or wasted (low weight-for-height). Благодаря прилагаемым в последнее время усилиям удалось значительно уменьшить процентную долю детей в возрасте до 5 лет, страдающих задержкой роста (недостаточный рост для данного возраста), низким весом (недостаточный вес для данного возраста) или истощением (недостаточный вес для данного роста).
UNODC is still waiting for instructions from Headquarters on how to handle depreciation: straight-line depreciation by a fixed percentage every year, or cumulatively as a fixed percentage of the remaining value every year. ЮНОДК по-прежнему ожидает от Центральных учреждений инструкций по поводу того, как учитывать амортизацию: методом пропорционального списания стоимости на фиксированную процентную величину каждый год или методом кумулятивного списания на фиксированную процентную долю остаточной стоимости каждый год.
The participation rate shows the number of people in the labour force between 16-66 years in percentage of the total population between 16 and 66 years. Коэффициент участия отражает процентную долю участников рынка рабочей силы в возрасте 16 - 66 лет от общей численности населения в возрасте от 16 до 66 лет.
It could mean a State's entire gross domestic product or a specified percentage thereof, or it could be limited to the amount allocated to the State's health budget or limited to the amounts allocated to a particular health concern. Оно может означать совокупный объем валового внутреннего продукта государства либо некую его процентную долю - или же оно может ограничиваться суммой, выделяемой в государственном бюджете на нужды здравоохранения, либо суммами, выделяемыми на решение конкретной задачи в области здравоохранения.
The reporting State should clarify its unemployment data by supplying the percentage of unemployed women as compared to unemployed men and by indicating whether unemployment rates had increased more rapidly for women than for men. Государство, представившее доклад, должно уточнить свои данные о безработице, указав отдельно процентную долю численности незанятого населения среди женщин и среди мужчин, а также динамику темпов роста безработицы среди женщин и среди мужчин.
Until the Conference of the Parties determines a percentage for the share of proceeds for the administrative expenses, the executive board shall charge a fee to recover any project related expenses; До тех пор пока Конференция Сторон не определит процентную долю части поступлений, используемую на покрытие административных расходов, исполнительный совет будет взимать соответствующую плату в целях покрытия любых расходов по проектам;
The Meeting of Experts proposed to add as an Annex to the Standard for Seed Potatoes a computer generated visual aid illustrating the percentage of the tuber surface affected by common scab and Rhizoctonia. (see page 3 of this document.) Совещание экспертов предложило включить в качестве приложения к стандарту на семенной картофель подготовленный с помощью компьютера наглядный материал, иллюстрирующий процентную долю поверхности клубня, поврежденную псороптозом и ризоктониозом. (См. стр. 3 настоящего документа.)
Please indicate the current percentage of rural adult women and of indigenous and African Ecuadorian women having access to the solidarity funds, with or without financial services, and indicate how these funds have improved their living conditions. Просьба указать нынешнюю процентную долю взрослых сельских жительниц, представительниц коренных народов и афро-эквадорок, имеющих доступ к кассам солидарности, предоставляющим или не предоставляющим финансовые услуги, и указать, как эти кассы улучшили условия их жизни.
cost-plus or cost-based contract - a contract in which the contractor is reimbursed for allowable or otherwise defined costs and, as the case may be, an additional percentage of those costs or a fixed fee, if any. контракт на основе затрат или издержек плюс фиксированные поступления - контракт, на основе которого подрядчик получает компенсацию допустимых или иным образом установленных расходов и в отдельных случаях - дополнительную процентную долю этих расходов или фиксированную плату, если таковая предусмотрена.
Indicate what percentage of seizures (by weight) came from that country Укажите процентную долю изъятий (по чем он был ввезен в вашу процентную долю изъятий (по весу),