Laws enjoined employers to provide crèches if a certain percentage of their workers were women. |
Законы предоставляют работодателям возможность предоставлять своим работникам места в яслях, если среди трудящихся определенную процентную долю составляют женщины. |
The Inspectors also sought the percentage of United Nations organizational joint activities on oceans and coastal issues. |
Инспекторы попытались также определить процентную долю совместной деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций, посвященной океанам и прибрежным районам. |
It was, however, not possible to reduce the percentage of inmates held in pre-trial detention. |
Вместе с тем сократить процентную долю лиц, находящихся в предварительном заключении, оказалось невозможным. |
The Administration cannot accept the percentage provided by the Board without the substantiating data. |
Администрация не может принять указанную Комиссией процентную долю без представления обосновывающих данных. |
This accounts for a large percentage of the overall costs of the treaty bodies ("Policy-making Organs"). |
Это составляет значительную процентную долю общих расходов договорных органов («Директивные органы»). |
The weighting reflects the percentage contribution of each of the 10 countries as a proportion of the overall sample population. |
Задание весов отражает процентную долю вклада каждой из 10 стран пропорционально общей выборке. |
The seventeenth indicator calculates the percentage of freight trains with arrivals less than 15 minutes late. |
Семнадцатый показатель рассчитывают как процентную долю грузовых поездов, прибывших с опозданием менее 15 минут. |
There is no available national data to determine the percentage of children below age 18 with disabilities. |
Национальных данных, позволяющих определить процентную долю детей-инвалидов, не достигших 18 лет, не имеется. |
The data mainly showed the percentage of households with access to flush toilets. |
Данные в основном отражают процентную долю домохозяйств, обеспеченных доступом к смывным туалетам. |
Please indicate the percentage of the national budget allocated to the health sector. |
Просьба указать, какую процентную долю ассигнования на здравоохранение занимают в государственном бюджете. |
It is difficult to indicate the current percentage of polygamous marriages as no studies have been conducted on the matter. |
Представляется затруднительным указать процентную долю полигамных браков по причине отсутствия какого-либо исследования на эту тему. |
It represents a percentage of a UNDP country office cost based on workload survey. |
Они составляют процентную долю расходов на страновые отделения ПРООН на основе обследования рабочей нагрузки. |
Developing countries will contribute to this fund a percentage of their external debt payments. |
Развивающиеся же страны будут вносить в этот фонд определенную процентную долю своих платежей по обслуживанию внешней задолженности. |
If defects are found in a product, the percentage found not to be in conformity with the standard must be indicated. |
Если в продукции выявляются дефекты, то необходимо указать выявленную процентную долю, не отвечающую стандарту. |
There shall be established, within the General Fund, a working capital reserve maintained at a percentage of budget expenditures for a financial period. |
В рамках Общего фонда создается резерв оборотного капитала, составляющий процентную долю от бюджетных расходов за финансовый период. |
The Irish Government is committed to doubling the percentage of gross national product devoted to official development aid in the period 1993 to 1997. |
Ирландское правительство обязалось удвоить процентную долю валового национального продукта, выделяемую для целей официальной помощи развитию на период 1993-1994 годов. |
Ms. BERNARD asked what percentage of legal practitioners were women and how many female judges there were. |
Г-жа БЕРНАРД спрашивает, какую процентную долю среди практикующих юристов составляют женщины и сколько имеется женщин-судей. |
Governments from developed countries should allocate a certain percentage of their gross domestic product (GDP) to the development of science and technology. |
Правительства развитых стран должны выделять на развитие науки и техники определенную процентную долю своего валового внутреннего продукта (ВВП). |
8 X per cent refers to a percentage of the reference level. |
Х% означает процентную долю от исходного уровня. |
Initially, it is difficult for the regulator to gauge what percentage of polluters will actually be covered by the PRTR regulations. |
На начальном этапе регулирующему органу трудно определить процентную долю загрязнителей, которые будут реально охвачены механизмом РВПЗ. |
The sum of money allocated will constitute a percentage of the estimated cost of the project. |
Сумма ассигнуемых денежных средств составляет определенную процентную долю сметных расходов по проекту. |
I have not done any sums to know exactly the percentage of the territory they occupy. |
Я не занимался подсчетами, чтобы установить точную процентную долю занимаемой ими территории. |
This is because the employer retains in his own hands a percentage of that contractual value. |
Это объясняется тем, что заказчик оставляет у себя определенную процентную долю такой контрактной цены. |
This is then multiplied by the percentage cover for each species and all values are summed to give a net change. |
Результат затем умножается на процентную долю каждого вида в покрове, и все полученные значения суммируются для получения чистого изменения. |
This project intends to increase the percentage of semi-trailers transported by rail. |
Этот проект призван увеличить процентную долю железнодорожных перевозок полуприцепов. |