Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительство

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительство"

Примеры: Peace-building - Миростроительство
Peacemaking and peace-building are often closely interrelated. Установление мира и миростроительство часто тесно взаимосвязаны.
UNOPS has added the humanitarian and peace-building areas and emphasized its contributions through operational support to its partners. ЮНОПС добавило сюда гуманитарную помощь и миростроительство и отметило, что его вклад проявляется в оказании оперативной поддержки его партнерам.
Such work included policy dialogue on such issues as social protection, and peace-building and early recovery. Подобная работа предусматривает участие в диалоге по вопросам политики по таким направлениям деятельности, как социальная защита и миростроительство и скорейшее восстановление.
Conflict prevention and peace-building also saw a significant share of global expenditure in the crisis prevention and recovery practice area. Значительная доля глобальных расходов в области предотвращения кризисов и восстановления приходилась также на предотвращение конфликтов и миростроительство.
While we often think of peace-building in the context of post-conflict situations, my delegation posits that peace-building can and must be employed in conflict prevention. Хотя мы зачастую думаем о миростроительстве в контексте постконфликтных ситуаций, наша делегация исходит из того, что миростроительство может и должно применяться в предотвращении конфликтов.
Those include South-South cooperation, peace-building and human security, gender equality and empowerment of women, science and technology for development, least developed countries and small island developing states. К ним относятся: сотрудничество по линии Юг-Юг; миростроительство и безопасность человека; гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин; наука и технология на службе развития; наименее развитые страны и малые островные развивающиеся государства.
We are also preparing course materials and teaching aids to support the work of other universities so that topics such as peace-building and conflict prevention can be taught elsewhere. Мы также готовим учебные материалы и пособия для содействия деятельности других университетов, с тем чтобы такие темы, как миростроительство и предотвращение конфликтов, можно было преподавать повсюду.
(a) community based peace-building; а) миростроительство на уровне общин;
There is one common characteristic to all of the activities undertaken under the broader terms of democratic governance, rule-of-law and peace-building: - their political and cultural sensitivity. Любая деятельность, осуществляемая на таких широких направлениях, как демократическое управление, укрепление правозаконности и миростроительство, имеет одну общую особенность, заключающуюся в том, что с политической и культурной точки зрения она носит деликатный характер.
The MTR noted that peace-building and human rights promotion were the sine qua non for all interventions aiming to reach children and women. В ходе ССО было отмечено, что в основе любых мер, ориентированных на детей и женщин, должно лежать миростроительство и поощрение прав человека.
Democracy, economic development, peace-building and globalization Демократия, экономическое развитие, миростроительство и глобализация
For countries emerging from conflict, peace-building offers the chance to establish new institutions, social, political and judicial, that can give impetus to development. Для стран, выходящих из конфликта, миростроительство дает возможность создать новые институты - социальные, политические и судебные, - которые могут дать стимул развитию.
(b) Peacemaking, peace-keeping and peace-building in pursuit of the Organization's new responsibilities; Ь) миротворчество, поддержание мира и миростроительство в контексте новых функций Организации;
The most important of them are preventive diplomacy and peacemaking; peace-keeping; peace-building; disarmament; sanctions; and peace enforcement. Самыми важными из них являются превентивная дипломатия и миротворчество; поддержание мира; миростроительство; разоружение; санкции и принуждение к миру.
The second is when peace-building, whether preventive or post-conflict, is undertaken in relation to a potential or past conflict without any peace-keeping operation being deployed. Ко второму виду относятся ситуации, когда миростроительство, будь то в превентивных целях или в условиях закончившегося конфликта, ведется в связи с потенциальным или прошлым конфликтом без развертывания операции по поддержанию мира.
As with the Organization's peacemaking and peace-keeping activities, peace-building is not a therapy that the United Nations can attempt to impose on an unwilling patient. Как и в случае с деятельностью Организации в области миротворчества и поддержания мира, миростроительство не является курсом лечения, который Организация Объединенных Наций может попытаться прописать больному, не желающему лечиться.
Although peace-building is largely a political task, its essential ingredients also include economic and social development, the protection and promotion of human rights, good governance and institution-building. Хотя миростроительство является в основном политической задачей, его основные компоненты также включают в себя экономическое и социальное развитие, защиту и поощрение прав человека, благое правление и строительство институтов.
Indeed, Japan and Germany have shown themselves eager and well-equipped to act in newly critical areas such as peace-building and conflict prevention. По сути, Япония и Германия показали, что они располагают потенциалом, для того чтобы участвовать в таких новых важнейших видах деятельности, как миростроительство и предотвращение конфликтов, и дали понять, что они рады содействовать этому.
Cooperation has also been enhanced through the introduction of new, more productive forms of coordination in other equally important areas, such as preventive diplomacy and peace-building. Укреплению сотрудничества также способствовало внедрение новых, более плодотворных форм координации действий в таких не менее важных областях, как превентивная дипломатия и миростроительство.
As equal members of this family of nations, we believe that peace-keeping, peace-building and peacemaking must not be the preserve of a few economically or politically powerful countries. В качестве равных членов семьи государств мы считаем, что поддержание мира, миростроительство и миротворчество не должны быть прерогативой нескольких стран, значительных в экономическом или политическом отношении.
In 1999, UNICEF began to mainstream rights, child protection, gender and peace-building across the work of all its programmes. В 1999 году ЮНИСЕФ начал выделять права, защиту детей, гендерные вопросы и миростроительство в особый элемент во всех своих программах.
UNESCO, Peace-building, conflict resolution and national reconciliation: Communications for peace-building ЮНЕСКО, миростроительство, урегулирование конфликтов и национальное примирение: роль коммуникаций в процессе миростроительства
Peace-building today is a complex process that involves multiple actors and diverse interests, and constructive coordination among all actors is essential to any successful peace-building effort. Миростроительство сегодня - это сложный процесс, в котором задействованы многие участники и различные интересы, и необходима конструктивная координация усилий всех участников для обеспечения успешного процесса миростроительства.
Although they state here that "peace-building is essentially a component of development activities", in paragraph 19 of their report they also note "the inherently political nature of peace-building". Хотя они утверждают в докладе, что "миростроительство является по сути дела одним из компонентов деятельности в области развития", в пункте 19 своего доклада они также отмечают "исконно политический характер миростроительства".
In the light of the Security Council debate that has emphasized the need to make peace-building part of a comprehensive conflict prevention strategy, preventive peace-building could be made a focus for a meaningful strategic interaction between the Council and the Assembly. В свете прений, состоявшихся в Совете Безопасности, на которых была подчеркнута необходимость превращения миростроительства в элемент всеобъемлющей стратегии предотвращения конфликтов, миростроительство могло бы стать предметом плодотворного стратегического взаимодействия между Советом и Ассамблеей.