Peacemaking and peace-building are often closely interrelated. |
Установление мира и миростроительство часто тесно взаимосвязаны. |
UNOPS has added the humanitarian and peace-building areas and emphasized its contributions through operational support to its partners. |
ЮНОПС добавило сюда гуманитарную помощь и миростроительство и отметило, что его вклад проявляется в оказании оперативной поддержки его партнерам. |
Such work included policy dialogue on such issues as social protection, and peace-building and early recovery. |
Подобная работа предусматривает участие в диалоге по вопросам политики по таким направлениям деятельности, как социальная защита и миростроительство и скорейшее восстановление. |
Conflict prevention and peace-building also saw a significant share of global expenditure in the crisis prevention and recovery practice area. |
Значительная доля глобальных расходов в области предотвращения кризисов и восстановления приходилась также на предотвращение конфликтов и миростроительство. |
While we often think of peace-building in the context of post-conflict situations, my delegation posits that peace-building can and must be employed in conflict prevention. |
Хотя мы зачастую думаем о миростроительстве в контексте постконфликтных ситуаций, наша делегация исходит из того, что миростроительство может и должно применяться в предотвращении конфликтов. |
Those include South-South cooperation, peace-building and human security, gender equality and empowerment of women, science and technology for development, least developed countries and small island developing states. |
К ним относятся: сотрудничество по линии Юг-Юг; миростроительство и безопасность человека; гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин; наука и технология на службе развития; наименее развитые страны и малые островные развивающиеся государства. |
We are also preparing course materials and teaching aids to support the work of other universities so that topics such as peace-building and conflict prevention can be taught elsewhere. |
Мы также готовим учебные материалы и пособия для содействия деятельности других университетов, с тем чтобы такие темы, как миростроительство и предотвращение конфликтов, можно было преподавать повсюду. |
(a) community based peace-building; |
а) миростроительство на уровне общин; |
There is one common characteristic to all of the activities undertaken under the broader terms of democratic governance, rule-of-law and peace-building: - their political and cultural sensitivity. |
Любая деятельность, осуществляемая на таких широких направлениях, как демократическое управление, укрепление правозаконности и миростроительство, имеет одну общую особенность, заключающуюся в том, что с политической и культурной точки зрения она носит деликатный характер. |
The MTR noted that peace-building and human rights promotion were the sine qua non for all interventions aiming to reach children and women. |
В ходе ССО было отмечено, что в основе любых мер, ориентированных на детей и женщин, должно лежать миростроительство и поощрение прав человека. |
Democracy, economic development, peace-building and globalization |
Демократия, экономическое развитие, миростроительство и глобализация |
For countries emerging from conflict, peace-building offers the chance to establish new institutions, social, political and judicial, that can give impetus to development. |
Для стран, выходящих из конфликта, миростроительство дает возможность создать новые институты - социальные, политические и судебные, - которые могут дать стимул развитию. |
(b) Peacemaking, peace-keeping and peace-building in pursuit of the Organization's new responsibilities; |
Ь) миротворчество, поддержание мира и миростроительство в контексте новых функций Организации; |
The most important of them are preventive diplomacy and peacemaking; peace-keeping; peace-building; disarmament; sanctions; and peace enforcement. |
Самыми важными из них являются превентивная дипломатия и миротворчество; поддержание мира; миростроительство; разоружение; санкции и принуждение к миру. |
The second is when peace-building, whether preventive or post-conflict, is undertaken in relation to a potential or past conflict without any peace-keeping operation being deployed. |
Ко второму виду относятся ситуации, когда миростроительство, будь то в превентивных целях или в условиях закончившегося конфликта, ведется в связи с потенциальным или прошлым конфликтом без развертывания операции по поддержанию мира. |
As with the Organization's peacemaking and peace-keeping activities, peace-building is not a therapy that the United Nations can attempt to impose on an unwilling patient. |
Как и в случае с деятельностью Организации в области миротворчества и поддержания мира, миростроительство не является курсом лечения, который Организация Объединенных Наций может попытаться прописать больному, не желающему лечиться. |
Although peace-building is largely a political task, its essential ingredients also include economic and social development, the protection and promotion of human rights, good governance and institution-building. |
Хотя миростроительство является в основном политической задачей, его основные компоненты также включают в себя экономическое и социальное развитие, защиту и поощрение прав человека, благое правление и строительство институтов. |
Indeed, Japan and Germany have shown themselves eager and well-equipped to act in newly critical areas such as peace-building and conflict prevention. |
По сути, Япония и Германия показали, что они располагают потенциалом, для того чтобы участвовать в таких новых важнейших видах деятельности, как миростроительство и предотвращение конфликтов, и дали понять, что они рады содействовать этому. |
Cooperation has also been enhanced through the introduction of new, more productive forms of coordination in other equally important areas, such as preventive diplomacy and peace-building. |
Укреплению сотрудничества также способствовало внедрение новых, более плодотворных форм координации действий в таких не менее важных областях, как превентивная дипломатия и миростроительство. |
As equal members of this family of nations, we believe that peace-keeping, peace-building and peacemaking must not be the preserve of a few economically or politically powerful countries. |
В качестве равных членов семьи государств мы считаем, что поддержание мира, миростроительство и миротворчество не должны быть прерогативой нескольких стран, значительных в экономическом или политическом отношении. |
In 1999, UNICEF began to mainstream rights, child protection, gender and peace-building across the work of all its programmes. |
В 1999 году ЮНИСЕФ начал выделять права, защиту детей, гендерные вопросы и миростроительство в особый элемент во всех своих программах. |
UNESCO, Peace-building, conflict resolution and national reconciliation: Communications for peace-building |
ЮНЕСКО, миростроительство, урегулирование конфликтов и национальное примирение: роль коммуникаций в процессе миростроительства |
Peace-building today is a complex process that involves multiple actors and diverse interests, and constructive coordination among all actors is essential to any successful peace-building effort. |
Миростроительство сегодня - это сложный процесс, в котором задействованы многие участники и различные интересы, и необходима конструктивная координация усилий всех участников для обеспечения успешного процесса миростроительства. |
Although they state here that "peace-building is essentially a component of development activities", in paragraph 19 of their report they also note "the inherently political nature of peace-building". |
Хотя они утверждают в докладе, что "миростроительство является по сути дела одним из компонентов деятельности в области развития", в пункте 19 своего доклада они также отмечают "исконно политический характер миростроительства". |
In the light of the Security Council debate that has emphasized the need to make peace-building part of a comprehensive conflict prevention strategy, preventive peace-building could be made a focus for a meaningful strategic interaction between the Council and the Assembly. |
В свете прений, состоявшихся в Совете Безопасности, на которых была подчеркнута необходимость превращения миростроительства в элемент всеобъемлющей стратегии предотвращения конфликтов, миростроительство могло бы стать предметом плодотворного стратегического взаимодействия между Советом и Ассамблеей. |