Women's contributions to peacemaking and peace-building are still less recognized and utilized. |
Вклад женщин в установление мира и миростроительство до сих пор еще не получил должного признания и используется не в полной мере. |
Today, ECOMOG represents Africa's flagship in preventive diplomacy, peace-keeping, peace-building and peace enforcement. |
Сегодня ЭКОМОГ представляет собой флагман Африки в таких сферах, как превентивная дипломатия, поддержание мира, миростроительство и принуждение к миру. |
Here, peace-building borders on development assistance in its broadest sense. |
И здесь миростроительство в широком плане тесно связано с помощью в целях развития. |
Peacekeeping operations should incorporate peace-building as an integral component. |
Операции по поддержанию мира должны включать в себя миростроительство в качестве одной из составных частей. |
All United Nations actors present in a specific country can and do contribute to peace-building. |
Все присутствующие в той или иной конкретной стране представители Организации Объединенных Наций могут внести вклад в миростроительство и делают это. |
A gender perspective should be mainstreamed into peace promotion and humanitarian and peace-building policies. |
Следует учитывать гендерную проблематику в основных направлениях политики в таких областях, как содействие установлению мира, гуманитарная деятельность и миростроительство. |
Timor-Leste prioritizes nation-building and peace-building as main concerns that must be addressed in order to achieve other social and economic objectives. |
В качестве основных задач, которые необходимо решить для достижения других социально-экономических целей, Тимор-Лешти в первую очередь выделяет государственное строительство и миростроительство. |
Over the past decade, United Nations agencies have implemented a number of activities aimed at community-based peace-building and interaction. |
За последнее десятилетие учреждения Организации Объединенных Наций осуществили целый ряд мероприятий, направленных на миростроительство и взаимодействие на базе общин. |
In this context, peace-building was recognized as an important tool in the promotion of durable peace and sustainable development. |
В этой связи миростроительство было признано важным инструментом содействия прочному миру и устойчивому развитию. |
This is preventing likely returnees from developing their full potential for peace-building and their contribution to economic recovery and development. |
Это является препятствием для того, чтобы потенциальные возвращенцы использовали все свои возможности для внесения вклада в миростроительство, а также в восстановление экономики и процесс развития. |
A study on "Women and peace-building" has been completed. |
Завершено исследование по теме «Женщины и миростроительство». |
It must extend to regional transport, power and communication, education, conflict resolution, reconstruction and peace-building. |
Этот процесс должен охватывать региональную транспортную систему, энергетику и связь, образование, разрешение конфликтов, восстановление и миростроительство. |
Still others reflect new and emerging issues of a sensitive political and cultural nature - such as rule of law and peace-building. |
Третья группа включает новые и возникающие острые политические и культурные вопросы, такие, как правопорядок и миростроительство. |
We know that peace-building begins at home, in our own respective countries. |
Мы знаем, что миростроительство начинается у нас дома, т.е. в самих наших странах. |
In the aftermath of the 1974 hostilities in Cyprus, peace-building has been an integral part of United Nations efforts. |
После окончания военных действий на Кипре миростроительство является составной частью усилий Организации Объединенных Наций. |
Indeed, peace-building involves a wide range of activities. |
Ведь миростроительство предполагает широкий круг деятельности. |
For these reasons, the Forum is expected to make a significant contribution to peace-building. |
Таким образом, предполагается, что Форум внесет существенный вклад в миростроительство. |
ASEAN shares in the Secretary-General's belief that peace-building should be viewed as a counterpart to preventive diplomacy. |
АСЕАН разделяет мнение Генерального секретаря о том, что миростроительство следует рассматривать в качестве элемента, дополняющего превентивную дипломатию. |
Diplomatic peacemaking, military and civilian peace-keeping and peace-building pose new sorts of challenges. |
Установление мира дипломатическими средствами, поддержание мира военными и гражданскими средствами и миростроительство ставят новые сложные проблемы. |
Therefore, peace-keeping, peacemaking and peace-building should go hand in hand with economic development. |
Поэтому поддержание мира, миротворчество и миростроительство должны идти рука об руку с экономическим развитием. |
Thus, peacekeeping now directly contributes to peace-building and conflict prevention. |
Таким образом, сегодня миротворчество является прямым вкладом в миростроительство и предотвращение конфликтов. |
We need an Organization capable of coordinating the various aspects of peace operations, including political peacemaking, military peace-keeping, long-term peace-building and humanitarian efforts. |
Нам необходима Организация Объединенных Наций, способная координировать различные аспекты операций по поддержанию мира, включая политическое миротворчество, поддержание мира с помощью вооруженных сил, долгосрочное миростроительство и гуманитарную деятельность. |
We therefore request that the expression "post-conflict" be added whenever "peace-building" appears in programme 1. |
Поэтому мы просим добавлять слово "постконфликтное" во всех случаях, когда в программе 1 упоминается "миростроительство". |
Preventive peace-building, in our view, also deserves due attention and careful consideration. |
С нашей точки зрения превентивное миростроительство также заслуживает должного внимания и тщательного рассмотрения. |
We have to give greater emphasis and attention to strategies for peace-building and preventive diplomacy. |
Необходимо уделять больше внимания стратегиям, направленным на миростроительство и обеспечение превентивной дипломатии. |