Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительство

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительство"

Примеры: Peace-building - Миростроительство
(c) Through diplomatic processes and such instruments as preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and peace-building, the United Nations facilitates agreements between parties and promotes the peaceful settlement of disputes and conflicts; с) с помощью дипломатических каналов и таких средств, как превентивная дипломатия, миротворчество, поддержание мира и миростроительство, Организация Объединенных Наций способствует заключению соглашений между сторонами и поощряет мирное урегулирование споров и конфликтов;
A lack of funds for peace-building in Rwanda went a long way to undercut the United Nations Assistance Mission for Rwanda (UNAMIR) (Somalia report); Отсутствие средств на миростроительство в Руанде значительно препятствовало работе Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР) (доклад по Руанде);
In the Eastern, Southern, and Central African subregions, where the Democratic Republic of the Congo is situated, the development priorities include peace-building, rehabilitation, reconstruction, and re-launching development; infrastructure development and inter-State connection; trade and development. В субрегионах восточной, южной и центральной частей Африки, где расположена Демократическая Республика Конго, к приоритетам в области развития относятся миростроительство, восстановление, реконструкция и возобновление процесса развития; развитие инфраструктуры и межгосударственные средства связи и сообщения; торговля и развитие.
As peace-building is essentially a component of development activities, the coordination role of the Economic and Social Council in development policies and activities should be enhanced in accordance with Chapter X of the Charter of the United Nations. Поскольку миростроительство является по сути дела одним из компонентов деятельности в области развития, координационная роль Экономического и Социального Совета в вопросах политики и деятельности в сфере развития должна быть усилена в соответствии с положениями главы Х Устава Организации Объединенных Наций.
UNESCO reported on a project entitled "Communications for Peace-Building", which would address, in particular, the issues of peace-building; conflict resolution and national reconciliation; strengthening the capacity for governance; and strengthening of civil society for development. ЮНЕСКО представила доклад по проекту, озаглавленному "Использование средств коммуникации в интересах миростроительства", в котором будут охвачены, в частности, такие вопросы, как миростроительство, разрешение конфликтов и национальное примирение, укрепление потенциала управления и укрепление гражданского общества в интересах развития.
The efforts of the United Nations system to enhance governance include peace-building through (a) expanding the capacity for transparent, responsible and effective governance, and (b) strengthening civil society for development. Усилия системы Организации Объединенных Наций в области укрепления управления включают в себя миростроительство посредством а) расширения возможностей для транспарентного, ответственного и эффективного управления и Ь) укрепления гражданского общества в целях развития.
They also reflect concern with regional-specific issues, such as the implementation of NEPAD in the ECA region, HIV/AIDS and disability-related concerns in the ESCAP region, and peace-building and reconstruction in the ESCWA region. Они отражают также внимание, уделяемое таким конкретным региональным вопросам, как осуществление НЕПАД в регионе ЭКА, проблемы ВИЧ/СПИДа и инвалидности в регионе ЭСКАТО и миростроительство и реконструкция в регионе ЭСКЗА.
Oxfam America promotes the advancement of poor people's social and economic rights, such as land rights, water rights, labor rights, and the rights of women and indigenous people, as well as peace-building and access to credit and other markets. «Оксфам Америка» содействует более полному осуществлению социальных и экономических прав неимущих слоев населения, таких, как права на землю и водные ресурсы, трудовые права и права женщин и коренных народов, а также миростроительство и обеспечение доступа к кредитам и к другим рынкам.
Peace-building does not always start where peacekeeping stops. Миростроительство не всегда начинается в момент прекращения операции по поддержанию мира.
Peace-building has a fundamentally political character. Миростроительство по самой своей сути имеет политический характер.
Peace-building is a prevention task of growing importance. Миростроительство является задачей из сферы предотвращения, которая приобретает все более важное значение.
Peace-building required comprehensive approaches and long-term commitment. Миростроительство требует применения всесторонних подходов и принятия долгосрочных обязательств.
Peace-building is also a means of conflict prevention. Миростроительство также является средством предотвращения конфликтов.
Peace-building should be seen as an integral part of peacekeeping operations. Миростроительство следует рассматривать в качестве неотъемлемой части миротворческих операций.
Peace-building helps to create the conditions where these can take root. Миростроительство помогает создать условия для их закрепления.
Peace-building is essentially a political process, taking into account its objectives. Миростроительство является главным образом политическим процессом, учитывающим его цели.
Peace-building, human rights and humanitarian assistance constitute one of the five main priorities of the Government's development policy. Миростроительство, права человека и гуманитарная помощь относятся к числу пяти основных приоритетов политики правительства в области развития.
Peace-building often starts in the peacekeeping phase as reflected in the mandates of certain complex and multidimensional missions. Миростроительство часто начинается на этапе поддержания мира, что находит свое отражение в мандатах некоторых комплексных и многогранных миссий.
Peace-building must therefore be seen as an issue of regional dimensions. Таким образом, миростроительство должно рассматриваться как проблема регионального масштаба.
Peace-building increasingly entailed the training and restructuring of local police forces. Миростроительство все чаще предполагает обучение и реорганизацию местных полицейских сил.
Peace-building is a matter for countries at all stages of development. Миростроительство - это дело, которым должны заниматься страны на любом этапе развития.
Peace-building means fostering a culture of peace. Миростроительство означает поощрение "культуры мира".
Peace-building encompasses more than the reconstruction of the peace after the cessation of hostilities. Миростроительство включает в себя нечто большее, чем восстановление мира после прекращения военных действий.
Peace-building is another activity that is critically dependent on Member States' readiness to make the necessary resources available. Еще одним видом деятельности, самым непосредственным образом зависящим от готовности государств-членов предоставлять необходимые ресурсы, является миростроительство.
Peace-building through diplomatic channels and peace-keeping by military and civilian means presents complex problems. Установление мира демократическими усилиями, его поддержание военными и гражданскими средствами, миростроительство являются сложными проблемами.