Английский - русский
Перевод слова Peace-building
Вариант перевода Миростроительство

Примеры в контексте "Peace-building - Миростроительство"

Примеры: Peace-building - Миростроительство
Peace-building can repair some of this damage, provided that it is designed to be the beginning of an extensive process to restore people to their homes, re-energize economies and rebuild institutions in preparation for sustainable peace. Миростроительство может позволить частично компенсировать такой ущерб при условии, что оно имеет целью положить начало осуществлению широкомасштабного процесса возвращения населения домой, оживлению экономики и восстановлению институтов в рамках подготовки к достижению прочного мира.
Peace-building comprises integrated and coordinated actions to ensure that conflict is prevented or resolved on a lasting basis and that the process of long-term development is not interrupted, or is resumed as early as possible. Миростроительство включает в себя комплексные и скоординированные действия в целях обеспечения предотвращения или прочного урегулирования конфликтов, а также того, чтобы процесс долгосрочного развития не прерывался или был возобновлен в кратчайшие возможные сроки.
Peace-building requires the deliberate and coordinated use of a broad spectrum of instruments to promote a stable and lasting peace within and between States. Norway promotes a comprehensive approach that includes activities to help promote reconciliation, good governance, democracy and respect for human rights. Миростроительство требует продуманного и скоординированного использования широкого спектра инструментов для содействия стабильному и прочному миру внутри государств и между ними. Норвегия содействует всеобъемлющему подходу, который включает мероприятия по содействию примирению, благому управлению, демократии и уважению прав человека.
Other issues reported on were 'Domestic Violence', 'Women and Peace-Building', and 'The International Criminal Court'. Освещались также такие вопросы, как «Насилие в семье», «Женщины и миростроительство» и «Международный уголовный суд».
Peace-building, so conceived, does not replace ongoing humanitarian and development activities in countries which are threatened by or are emerging from crisis. Понимаемое таким образом миростроительство не подменяет текущие гуманитарные мероприятия и мероприятия в области развития в тех странах, над которыми нависла угроза кризиса или которые выходят из него.
Peace-building is, of course, a concept of wider applicability than peacekeeping, which is restricted to countries where "blue-helmets" or other peacekeeping forces are deployed. Миростроительство, конечно же, представляет собой концепцию, имеющую более широкое применение, чем поддержание мира, которое осуществляется лишь в тех странах, где развернуты "голубые каски" или другие силы по поддержанию мира.
Peace-building involves long-term political, developmental, economic, social, security, humanitarian and human rights measures aimed at preventing the outbreak or recurrence of conflict by addressing its root causes. Миростроительство предусматривает принятие долгосрочных мер в политической сфере, в области развития, в экономической и социальной областях, в сфере безопасности и гуманитарной сфере и в области прав человека, направленных на предотвращение возникновения или повторного разгорания конфликтов посредством устранения их коренных причин.
Peace-building is about the resumption of economic activity, the rejuvenation of institutions, the restoration of basic services, the reconstruction of clinics and schools, the revamping of public administration and the resolution of differences through dialogue, not violence. Миростроительство означает возобновление экономической деятельности, работы институтов, восстановление системы предоставления основных услуг, функционирования больниц и школ, перестройку государственных органов управления и урегулирование разногласий посредством диалога, а не насилия.
My delegation is grateful to the President of the Council, as well as to the delegation of Tunisia, for taking the initiative of organizing this open debate of the Security Council on "Peace-building: towards a comprehensive approach". Моя делегация выражает признательность Председателю Совета, а также делегации Туниса за эту инициативу проведения открытых прений Совета Безопасности по вопросу «Миростроительство: к всеобъемлющему миру».
On 5 February, the Council held an open debate on the topic "Peace-building: towards a comprehensive approach", in which United Nations Member States not members of the Council participated, in addition to Council members). Совет Безопасности провел 5 февраля открытые прения по теме «Миростроительство: к всеобъемлющему подходу», в которых помимо членов Совета участвовали государства-члены Организации Объединенных Наций, не являющиеся членами Совета).
A symposium, co-hosted by UNU and the Japan Institute of International Affairs with the support of the Ministry of Foreign Affairs of Japan addressed the topic "Peace-building: toward the rehabilitation of East Timor and Afghanistan". На симпозиуме, совместно организованном Университетом Организации Объединенных Наций и Институтом международных отношений в Японии при поддержке министерства иностранных дел Японии, была рассмотрена тема «Миростроительство: на пути к реабилитации Восточного Тимора и Афганистана».
During its presidency of the Council in February 2001, Tunisia adopted a new comprehensive approach to dealing with various cases of instability and crises in the world. Tunisia put forward a proposal for holding a debate on the subject "Peace-building: towards a comprehensive approach". В ходе своего председательства в Совете в феврале 2001 года Тунис использовал новый всеобъемлющий подход применительно к урегулированию различных случаев нестабильности и кризисов в мире. Тунис выступил с предложением о проведении прений по теме «Миростроительство: к всеобъемлющему подходу».
Paragraph 120 of that report states: "Peace-building may involve the creation or strengthening of national institutions; the monitoring of elections; the promotion of human rights; the provision of reintegration and rehabilitation programmes; and the creation of conditions for resumed development. В пункте 120 доклада говорится: «Миростроительство может предусматривать создание или укрепление национальных институтов; контроль за проведением выборов; поощрение прав человека; организацию программ реинтеграции и реабилитации; и создание условий для возобновления процесса развития.
(b) Peace-building and conflict resolution, including elimination of the underlying causes of social conflict. (This was a key area needing urgent attention.); Ь) миростроительство и разрешение конфликтов, в том числе устранение исходных причин социальных конфликтов. (Это одна из узловых областей, требующих неотложного внимания.);
Rights, child protection and peace-building Права, защита детей и миростроительство
Mr. GUTTERD (Norway) said that peace-building and peacekeeping activities were a cornerstone of the Organization's responsibilities. Г-н ГУТТЕРОД (Норвегия) говорит, что миростроительство и поддержание мира - это одна из главных обязанностей Организации.
The results-based framework should be extended to all activities, including special political missions and peace-building. Система, ориентированная на конкретные результаты, должна охватывать все виды деятельности, включая специальные политические миссии и миростроительство.
Most blameworthy are those involved in the illicit trafficking of small arms, for whom peace-building is bad business. Наибольшего порицания заслуживают те, кто занимается незаконным оборотом стрелкового оружия, для которых миростроительство означает отсутствие доходов.
In essence, peace-building is simply conflict prevention, but with the additional challenges of an immediate, fragile transitional situation. По существу, миростроительство - это всего лишь предотвращение конфликтов, но с дополнительными сложными задачами, которые необходимо решать немедленно в неустойчивой обстановке переходного периода.
How can we shape prevention to make it more effective, and peace-building to make it more sustainable? Как повысить эффективность предотвращения кризисов, а миростроительство сделать более устойчивым?
The reintegration aspects of DDR are a perfect illustration of the difficulty of satisfactorily linking peacekeeping, peace-building and development assistance. Задачи реинтеграции в рамках «РДР» наглядно показывают, насколько трудно эффективно увязывать мироподдержание, миростроительство и помощь в целях развития.
The organization increasingly directed its efforts towards poverty eradication, peace-building, democratization, and relief to development, while continuing to pursue classic, community-focused development work. Организация все активнее направляет свои усилия на ликвидацию нищеты, миростроительство, демократизацию и обеспечение перехода от оказания помощи к развитию и одновременно продолжает вести свою традиционную работу в области развития с упором на общины.
One of the main purposes of the United Nations was the maintenance of international peace and security, into which all the constituent elements, namely, peacekeeping, conflict prevention, dispute settlement and peace-building, must be integrated. Сюда должны органически вплетаться все составные элементы: операции по поддержанию мира, предупреждение конфликтов, урегулирование споров, миростроительство.
This is more difficult to promote than peacekeeping or peace-building, because to a certain extent the aspect of gravity or urgency that spurs action is lacking. Достижение этой цели является более сложной задачей, чем поддержание мира или миростроительство, вследствие отсутствия в какой-то степени компонента важности или безотлагательности.
Valuable conceptua1 work has already been done to better understand how peace-building should relate to the other elements in a comprehensive approach to conflict prevention, peace-making, peacekeeping and long-term development. Уже проделана ценная концептуальная работа с целью обеспечения лучшего понимания того, как миростроительство должно быть связано с другими элементами в рамках всеобъемлющего подхода к предотвращению конфликтов, миротворчеству, поддержанию мира и долгосрочному развитию.