One paragraph, not the whole paper. |
Один абзац, не вся работа. |
There's like six paragraphs for the other inmates, and only one paragraph for Tommy. |
Про других заключенных написано по 6 абзацев, и только 1 абзац о Томми. |
This principle has already been introduced into the last paragraph of 9.1.2.2 for completed vehicles. |
Этот принцип был, впрочем, включен в последний абзац подраздела 9.1.2.2 в отношении доукомплектованных транспортных средств. |
Finally, the paragraph should encourage Governments to reconcile inconsistencies with other conflicting laws and regulations. |
И наконец, этот абзац должен поощрять правительства к тому, чтобы устранять несоответствия в случае коллизии с другими законами и предписаниями. |
Page 28, fifth paragraph, first line |
стр. 35, третий абзац, первая строка |
Page 1, summary, first paragraph |
Стр. 1, резюме, первый абзац |
Page 1, summary, second paragraph |
Стр. 1, резюме, второй абзац |
The whole paragraph appears wherever you want it. |
Целый абзац появляется там, где вам нужно. |
Thus, it is considered Texy one paragraph. |
Таким образом, ТЕху рассматривать как один абзац. |
9.3.3.13.3, paragraph 2 - Stability (general). |
9.3.3.13.3, второй абзац - Остойчивость (в целом) . |
Article 147, paragraph 9, section 3: Selfless acts of redemption. |
Статья 147, абзац девятый, пункт третий: «Бескорыстие освобождает от ответственности». |
A section contains at least one paragraph. |
Раздел содержит по меньшей мере один абзац. |
This inserts a new paragraph at the position of the cursor. |
В результате в позицию, где установлен курсор, будет вставлен новый абзац. |
These breaks create a new line, but do not start a new paragraph. |
Эти разрывы создают новую строку, но не новый абзац. |
If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. |
Если абзац должен частично размещаться на поле страницы, введите отрицательное число. |
All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached. |
Включаются все абзацы до максимально определенного, если раньше не встретится следующий абзац со стилем "Заголовок". |
Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted. |
Перемещает весь абзац на следующую страницу или в следующую колонку после вставки разрыва. |
This paragraph about family and tradition, it's... it's beautiful. |
Абзац, посвящённый семье и традициям - это... это прекрасно. |
And only one paragraph on her husband. |
И лишь один абзац про её мужа. |
Page 1, third paragraph, second line |
Стр. 1, третий абзац, вторая строка: |
Page 10, second column Second paragraph should read |
Второй абзац первой колонки на стр. 12 следует читать следующим образом: |
The first paragraph of principle 22 should therefore read: 22. |
Таким образом, первый абзац принципа 22 следовало бы сформулировать следующим образом: 22. |
The third paragraph of the declaration might be slightly amended. |
В третий абзац заявления можно было бы внести небольшое изменение. |
Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true. |
Скрытый абзац: скрывает абзац, если условие истинно. |
The representative of FEMA requested the deletion of paragraph 2 and suggested that paragraph 3 imposed too much responsibility on vulnerable road users involved in accidents. |
Представитель ФЕМА предложил исключить второй абзац и высказал мнение о том, что третий абзац предполагает высокий уровень ответственности уязвимых участников дорожного движения в случае ДТП. |