| Length - Items should be exactly one paragraph long. | Длина - сообщения должны быть длиной в точности в один абзац. | 
| The last paragraph in particular creates much confusion. | Последний абзац, в частности, приводит к серьезной путанице. | 
| An additional sentence was added to the new paragraph at the end of 6.8.2.3.1. | В новый абзац в конце пункта 6.8.2.3.1 было включено дополнительное предложение. | 
| Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance. | Напишите абзац, используя прилагательные, чтобы описать внешность человека. | 
| This document proposed that the last paragraph of this special provision should be deleted. | В этом документе предлагалось исключить из указанного специального положения последний абзац. | 
| You can paste a paragraph into this box. | В это поле можно вставить абзац. | 
| As an exception there may also be added a new paragraph for urgent issues. | В виде исключения также может быть добавлен новый абзац со срочной информацией. | 
| Includes the current paragraph in the line numbering. | Включает текущий абзац в нумерацию строк. | 
| Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break. | При вставке разрыва не разделяет таблицу и следующий за ней абзац. | 
| Starts a new paragraph below the object after you press Enter. | При нажатии клавиши ВВОД начинает под объектом новый абзац. | 
| But you just need to move the last paragraph to the first. | Просто надо передвинуть последний абзац в начало. | 
| Read the last paragraph on this page and tell me what you think. | Прочитайте последний абзац на странице и скажите мне, что думаете. | 
| Delete the third (unnumbered) paragraph of Explanatory Note 0.28. | Исключить третий абзац (без номера). | 
| Several members were of the opinion that a second paragraph should be added on the definition of enlargement. | Многие выступавшие сочли, что следует добавить второй абзац, посвященный определению расширения сферы действия. | 
| The first paragraph of draft guideline 2.5.7 covers both of these cases. | Первый абзац проекта руководящего положения 2.5.7 охватывает оба случая. | 
| Page 9, decision 67/414, third paragraph | Стр. 11, решение 67/414, третий абзац | 
| 5.3.6 Renumber the first paragraph 5.3.6.1. | 5.3.6 Первый абзац следует пронумеровать как 5.3.6.1. | 
| 3.3.1, Special Provision 251, third paragraph Not applicable to the English version. | 3.3.1, специальное положение 251, третий абзац Вместо "транспортных средствах" читать "судах". | 
| 9.3.3.21.9, third paragraph Replace "Screens" by "Flame arrester plate stacks". | 9.3.3.21.9, третий абзац Вместо "Решетки" читать "Пластинчатые блоки пламегасителей". | 
| 5.3.6 The first paragraph should be numbered 5.3.6.1. | 5.3.6 Первый абзац следует пронумеровать как 5.3.6.1. | 
| 6.8.2.1.20 ADR, left column, first paragraph | 6.8.2.1.20, ДОПОГ, левая колонка, первый абзац | 
| 5.3.6 Renumber the first paragraph as 5.3.6.1. | 5.3.6 Первый абзац пронумеровать как 5.3.6.1. | 
| Turn to page 38, chapter 4, paragraph 3. | Откроем учебник на странице 38, глава 4, третий абзац. | 
| I said, page 38, chapter 4, paragraph 3. | Я сказала, страница 38, глава 4, абзац 3. | 
| And paragraph 4, line 7. | И четвертый абзац, седьмая строка. |