Following the popularization of the paradox by Gardner it has been presented and discussed in various forms. |
С тех пор, как парадокс Гарднера снискал популярность, он широко обсуждался, были придуманы различные формы второго вопроса. |
Positive sides of wine consumption would long stay in the shadow if it were not «French paradox» discovered by Americans in the 1991. |
Положительные стороны потребления вина еще долго оставались бы в тени, если бы не обнаруженный американцами в 1991 году «французский парадокс». |
Olbers' paradox was formulated by Kepler in the 17th century, long before Olbers was born. |
Парадокс Ольберса был сформулирован Кеплером в 17 веке, задолго до рождения Ольберса. |
Lindley's paradox is a counterintuitive situation in statistics in which the Bayesian and frequentist approaches to a hypothesis testing problem give different results for certain choices of the prior distribution. |
Парадокс Линдли - это контринтуитивная ситуация в статистике, при которой байесовский и частотный подходы к задаче проверки гипотез дают различные результаты при определённых выборах априорного распределения. |
Is this what happens when you do a big paradox? |
Именно это случается, когда создаешь большой парадокс? |
The second paradox is that monetary expansion may be largely ineffective in the country that undertakes it, but can generate large negative externalities on others. |
Второй парадокс заключается в том, что увеличение денежной массы в основном неэффективно в стране, которая ее увеличивает, но может оказать большое негативное влияние на другие страны. |
The three largest member states - Britain, France, and Germany - have tended to respond to this paradox by pursuing closer trilateral cooperation. |
Три крупнейших члена ЕС - Великобритания, Франция и Германия - имеют склонность реагировать на этот парадокс установлением более тесного трехстороннего сотрудничества. |
The great paradox is that if the rise of identity politics continues, governments will be even less able to address the problems that are fueling it. |
Парадокс в том, что если подъем политики идентичности продолжится, возможности властей справиться с проблемами, которые подпитывают этот рост, станут еще меньше. |
It is a bitter paradox, indeed, that the developed democracies use the power of globalization to punish us commercially by discriminating against our citizens and exports. |
В этом, в действительности, существует горький парадокс: развитые демократии используют силу глобализации, чтобы наказать нас экономически, устанавливая дискриминацию против наших жителей и экспорта. |
The paradox here is that, as its hegemonic power fades, America must rely increasingly on foreign creditors, above all China, to stay afloat. |
Парадокс заключается в том, что, по мере того как могущество Америки тает, она должна все больше полагаться на иностранных кредиторов, прежде всего Китай, чтобы остаться на плаву. |
And this is the dilemma, this is the paradox, of beauty. |
Это дилемма, это парадокс красоты. |
The paradox here is that the last decade probably was a lost decade for making progress on this. |
Парадокс в том, что возможно, за последнее десятилетие мы нисколько не продвинулись в этом вопросе. |
And what did you reckon to me avoiding that paradox in there? |
И как мне избежать этот парадокс? |
How do you explain that paradox? |
Как Вы объясните мне этот парадокс? |
But there is a paradox here, for this "something new" is also something very old. |
Но в этом и заключается парадокс, ведь "что-то новое" продолжается уже очень давно. |
So long as the markets were rising, the paradox of vigorous capitalist development overseen by the world's largest and strongest Communist party confounded only academics and old-school Marxists. |
Пока рынки росли, парадокс энергичного капиталистического развития под надзором крупнейшей и сильнейшей в мире коммунистической партии ставил в тупик лишь ученых и марксистов старой школы. |
Another associated topic is the Fermi paradox, which suggests that if intelligent life is common in the universe, then there should be obvious signs of it. |
Другая связанная тема - парадокс Ферми, который предполагает, что если разумная жизнь распространена во Вселенной, то должны существовать явные признаки этого. |
The Jevons paradox occurs when the rebound effect is greater than 100%, exceeding the original efficiency gains. |
Парадокс Джевонса имеет место, если обратный эффект достигает величины больше 100 %, превосходя исходную экономию от роста эффективности. |
And if there's a paradox of aging, it's that recognizing that we won't live forever changes our perspective on life in positive ways. |
Если и существует «парадокс старения», то он заключается в том, что даже понимание того, что мы не будем жить вечно, меняет наше отношение к жизни в лучшую сторону. |
I just thought I should tell you in case there's a time paradox or whatever. |
Я просто думал предупредить тебя, что это может повлечь за собой временной парадокс или еще что. |
It's a fantastic achievement, and yet, it hides a paradox, which is that nearly 70 percent of all our energy consumption is oil. |
Это поразительное достижение, но в нём скрыт парадокс, так как почти 70% потребляемой нами энергии приходится на нефть. |
He's been telling that story for eight years and he still doesn't know what "paradox" means. |
Он рассказывает эту историю восемь лет, и до сих пор не понял смысла слова "парадокс". |
He's an enigma wrapped in a paradox, dressed in a $2,000 suit. |
Он загадка, завернутый в парадокс, носит костюм за $2000. |
We only have two days left to stop a paradox that will destroy the world, and we don't have a single lead. |
2 дня, чтобы предотвратить парадокс, который погубит мир. А у нас ни единой зацепки. |
Find the you in 1957, take control, undo your mistakes, stop the paradox, and save us all. |
Возьми ситуацию под контроль, исправь ошибки, останови парадокс, и спаси всех нас. |