| Once Master Shakespeare is back in 1611, the primary paradox is closed. | Как только Мастер Шекспир вернется в 1611, исходный парадокс закроется. |
| Maybe that's the paradox: constraints don't constrain, they allow perfect freedom. | Может, в этом и парадокс: ограничения не ограничивают, они дают полную свободу. |
| You'll explain that paradox, I know. | Вы объясните этот парадокс, я знаю. |
| It's a philosophical paradox... like a tree falling in the forest with no one around to hear it. | Это философский парадокс, как, например, деревья падают в лесу и некому это услышать. |
| Travelling through time with ourselves could create a paradox exponentially larger than the one we have already created. | Путешествие во времени с самим собой может сделать парадокс ещё большим, чем мы имеем сейчас. |
| I must become immortal before the paradox reaches me. | Прежде чем парадокс достигнет меня, я должен стать бессмертным. |
| But we stopped the paradox in 1975. | Но мы же предотвратили парадокс в 1975. |
| Look, the Tall Man is the only one who knows how to stop the final paradox. | Оглобля единственный, кто знает, как остановить последний парадокс. |
| A paradox so powerful, it destroys the fabric of time... | Настолько мощный парадокс разрушит материю времени... |
| We can survive the one from 1944, but this last paradox will bleed us out. | Мы можем пережить парадокс 44-го, но последний станет для нас концом. |
| But if you succeed and stop the paradox, time will shift and undo all the destruction that has occurred here. | Но если вам удастся предотвратить парадокс, время изменится, и все возникшие разрушения исчезнут. |
| One last mission to stop the paradox. | Последняя миссия, чтобы предотвратить парадокс. |
| But then we have another paradox that we're dealing with these days. | Но возникает другой парадокс, с которым мы имеем дело сегодня. |
| Wittgenstein's paradox concerning finite rules. | Парадокс Виттгенштайна, касательно конечных правил. |
| What we know is, at the heart of innovation is a paradox. | Известно, что в основе инноваций лежит парадокс. |
| An incongruence, a paradox that nobody else sees molecular mechanics, the ether, light, space... | Несовпадение, парадокс, которого никто не видит, молекулярная механика, эфир, свет, космос... |
| But apparently, this is a strange paradox of life. | Но по-видимому, это странный парадокс жизни. |
| You can't, it would create a temporal paradox. | Никак. И это создаст временной парадокс. |
| The Messengers... went back in time to paradox Primaries. | Посланники... отправились в прошлое, чтобы создать парадокс из первостепенных. |
| We go back, do whatever we can to locate the Primary before the remaining Messengers can paradox. | В прошлом мы должны любой ценой найти первостепенного до того, как Посланники смогут создать парадокс. |
| Matter from different realities occupying the same space can create a paradox. | Материя из разных реальностей, находящаяся в одном пространстве, может вызвать парадокс. |
| That's a paradox right there. | Вот такой тут у нас парадокс. |
| It should give you a head start on the Messengers, and enough time to find the Primary and prevent the paradox. | Это должно дать вам преимущество перед Посланниками. Хватит времени, чтобы найти первостепенного и предотвратить парадокс. |
| If we do create a paradox, the results could be less than desirable. | Если мы создадим парадокс, последствия будут нежелательными. |
| Actually, a series of givens, which, when factored together, create a paradox. | Точнее несколько фактов, которые вместе создают парадокс. |