The real irony, the real paradox, is that the greatest critic of General Assembly oversight and its role provides its strongest proof; he becomes, by implication, the strongest supporter of General Assembly oversight and a General Assembly role in the process. |
Настоящая ирония, настоящий парадокс состоит в том, что величайший критик надзорной функции Генеральной Ассамблеи и ее роли приводит самые неопровержимые доказательства; он косвенно становится самым горячим сторонником надзорной функции Генеральной Ассамблеи и ее роли в данном процессе. |
(b) A supplement to a statement must be appended drawn from such issues as allocation of funds to poverty (see paradox of "administrative uses" covered above and choose language clearly); |
Ь) этот критерий должен быть дополнен рассмотрением таких вопросов, как распределение средств для ликвидации нищеты (см. парадокс "использования в административных целях", выше, и подберите точные формулировки); |
According to Mr. Stelzer, currently the "education paradox" is more pronounced than ever - with education serving equally as a high-speed escalator for those with it, and as a mighty roadblock for those without it. |
По мнению г-на Штельцера, в настоящее время «образовательный парадокс» очевиден как никогда: для тех, у кого оно есть, образование выполняет роль высокоскоростного лифта, а для тех, у кого его нет, - роль препятствия на их пути. |
So how is it possible to overcome the fundamental paradox of this Organization - to link the pride of our national statehood, which is the source of our material, cultural and ethnic differences, to the idea of unity, of being "united". |
Так как же можно преодолеть основной парадокс этой Организации - увязать гордость за нашу национальную государственность, являющуюся источником наших материальных, культурных и этнических разногласий, с идеей единства, «объединенности»? |
So the paradox is that it's much easier to imagine the end of all life on Earth than a much more modest radical change in capitalism, which means that we should reinvent Utopia, but in what sense? |
Итак, парадокс в том, что гораздо проще представить конец всей жизни на Земле, чем гораздо более скромное радикальное изменение в капитализме, которое означает, что мы должны заново изобрести Утопию, но в каком смысле? |
The inherent paradox is articulated as "Prisons are not a safe place for pregnant women, babies and young children, and [but] it is not advisable to separate babies and young children from their mother." |
Присущий этому парадокс формулируется следующим образом: "Тюрьмы не являются безопасным местом для беременных женщин, младенцев и маленьких детей, и [но] не рекомендуется разделять младенцев и маленьких детей с их матерью". |
One, seeing herself 30 years older would put her into shock, and she'd pass out... or two, the encounter could create a time paradox... and cause a chain reaction that would unravel... the space-time continuum and destroy the entire universe! |
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание... или же эта встреча вызовет парадокс времени... и положит начало цепной реакции, которая... разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную! |
There's this club, Paradox. |
Там есть один клуб, "Парадокс". |
This idea is a more modern analysis of a phenomenon known as the Jevons Paradox. |
Эта мысль является продуктом современного анализа явления, известного как парадокс Джевонса. |
Paradox is difficult to predict and almost always bad for the mage. |
Парадокс сложно предсказать и почти всегда он заканчивается плохо для Мага. |
Iris West next appears in the animated film Justice League: The Flashpoint Paradox voiced by Jennifer Hale. |
После Айрис Уэст появляется в анимационном фильме «Лига справедливости: Парадокс источника конфликта», озвученная Дженнифер Хейл. |
But it's known as Peto's Paradox. |
Да. И известно как парадокс Пето. |
Paradox happens November 7that that factory. |
Парадокс произойдёт 7 ноября на заводе. |
The Productivity Paradox is entering cyberspace. |
Парадокс производительности уже проявляется и в киберпространстве. |
The Paradox of Voting and Congressional Rules for Voting on. |
Парадокс голосования и правила Конгресса для голосования на. |
A parallel phenomenon is known as the French Paradox. |
Это известно как «французский парадокс». |
Her undergraduate thesis was titled Einstein's Twin Paradox: A New Interpretation. |
Дипломная работа Скалли называлась «"Парадокс близнецов" Эйнштейна: Новая интерпретация». |
Replace Paradox as the front-end reporting tool for IMIS |
Заменить «Парадокс» - главный механизм отчетности ИМИС. |
His 2003 book is The Paradox of Wealth and Poverty, a discussion of the ethical issues raised by economic development in the third world. |
Его последняя книга называется "Парадокс богатства и бедности", затрагивающая этические проблемы, возникающие при экономическом развитии в странах третьего мира. |
Yes, you do, the Epimenides Paradox - you taught it to me. |
Да знаете, это парадокс Эпименида - вы меня сами учили. |
Yugoslavia and the Paradox of International Human |
Югославия и парадокс международного закона о правах человека |
Winners get free drinks at Club Paradox! |
Победители получат бесплатные напитки в клубе Парадокс! |
At a 2003 Workshop on Confidentiality Research hosted by the United States National Science Foundation, Peter Madsen referred to the Privacy Paradox. |
На Рабочем совещании по вопросам исследований в области конфиденциальности, проходившем в 2003 году под эгидой Национального научного фонда Соединенных Штатов, Питер Мэдсен отметил "парадокс неприкосновенности частной жизни". |
But here comes the paradox, |
Но вот в чем парадокс. |
It's called a paradox, Q. |
Это называется парадокс, Кью. |