This apparent paradox was addressed by later studies which showed that early paravians like Microraptor were capable of flapping flight and powered launching from the ground into the air without relying on climbing. |
Этот очевидный парадокс рассматривался в более поздних исследованиях, которые прояснили, что ранние представители группы, такие, как микрораптор, могли взлетать с земли на дерево, не взбираясь по стволу. |
More recent work has proposed that the paradox can be resolved by factors such as: chaotic fluid motion; size-selective grazing; spatio-temporal heterogeneity; and environmental fluctuations. |
В более поздних работах предполагается, что парадокс может быть решён такими факторами, как хаотическое движение жидкости, селективность выедания (предпочтение добычи определённого размера), пространственно-временная неоднородность и экологические колебания. |
The sad paradox is that while the world had been learning of and celebrating his legendary kindness as a person, he will now be distinguished for all time by an act of aggression. |
Печальный парадокс заключается в том, что в то время когда всё больше людей во всём мире узнавали о его легендарной человеческой доброте и уважали его за это, теперь он навсегда запомнится актом агрессии. |
The paradox is that, for a man who wielded so much power for so long, it is unclear what domestic legacy, if any, Blair will leave. |
Парадокс заключается в том, что непонятно какое внутреннее наследство, если таковое вообще имеются, оставит Блэр - человек, который обладал такой огромной властью в течение такого большого периода времени. |
The initial location for principal photography for True Detective was Arkansas; however, Pizzolatto later opted to film in southern Louisiana to capitalize on generous statewide tax incentives and the area's distinctive landscape, which he felt illustrated a striking paradox. |
Изначально первый сезон «Настоящего детектива» должны были снимать в Арканзасе, но позже Пиццолатто выбрал снимать в южной Луизиане, чтобы извлечь выгоду из налоговых льгот штата и характерного пейзажа, где он отметил поразительный парадокс. |
Moravec's paradox is the discovery by artificial intelligence and robotics researchers that, contrary to traditional assumptions, high-level reasoning requires very little computation, but low-level sensorimotor skills require enormous computational resources. |
Парадокс Моравека - принцип в областях искусственного интеллекта и робототехники, согласно которому вопреки распространённому мнению высококогнитивные процессы требуют относительно небольших вычислений, в то время как низкоуровневые сенсомоторные операции требуют огромных вычислительных ресурсов. |
And it's the paradox that the people who have the most malaria in the world tend to care about it the least. |
Парадокс в том, что люди, живущие в малярийных регионах, меньше всего о ней волнуются. |
Where you deny the other person's reality, you have paradox where you allow more than one reality to coexist, I think there's another philosophical construction. |
Когда вы отвергаете реальность другого человека, возникает парадокс, в котором вы допускаете существование больше одной реальности. |
The first paper produces an exact solution to the coupled field equations referring to the matter-dominated era which resolves the runaway paradox of negative mass and challenges dark energy to account for the accelerating expansion of the universe. |
В первой статье приводится точное решение {en} уравнений связанных полей, относящихся к эпохе доминирования материи {en}, которое решает парадокс разгона отрицательной массы и вызовов темной энергии, объясняющий ускорение расширения Вселенной. |
And the paradox is that when you make big changes, you get big benefits, and you feel so much better so quickly. |
А парадокс в том, что, допуская большие перемены, вы больше выиграете и вскоре почувствуете себя гораздо лучше. |
And the paradox is that the decade before the last decade was so promising - and for one reason primarily. |
Парадокс именно в том, что перед этим десятилетие было очень многообещающим - и в б́ольшей степени по одной причине. |
But they still won't allow us to resolve Fermi's paradox, because these chemical fingerprints won't differentiate between simple, single-celled organisms and the complex multi-cellular life that is surely a prerequisite for the existence of a civilisation like our own. |
Но всё же они не позволят нам разрешить парадокс Ферми, ведь по химическим признакам нельзя будет понять, где есть простые одноклеточные организмы а где - сложная многоклеточная жизнь, которая, несомненно, обязательна для существования цивилизации, подобной нашей. |
We still have to contend with the paradox that while liberalization is promoted as a condition for partnership with Africa, the same nations that lay down such prescriptions are often seen to be failing to live up to those standards. |
Мы по-прежнему должны разрешить парадокс, заключающийся в том, что, хотя либерализация пропагандируется в качестве условия партнерских отношений с африканскими странами, те же самые страны, которые устанавливают такие предписания, сами часто не соблюдают эти принципы. |
The paradox of our times is that, in a world that is growing ever richer in overall terms, poverty is on the increase. |
Парадокс нашего времени состоит в том, что в мире, который богатеет во всех отношениях, растут нищета и бедность. |
The paradox of this jolting election is that it will actually stabilize politics in Venezuela, at least for now, and will favor a renewal of democracy. |
Парадокс этих поразительных выборов заключается в том, что они действительно приведут к стабилизации политики в Венесуэле, по крайней мере на текущий момент, и восстановлению демократии. |
Rebound effects 83. A classic paradox of green economy measures is the rebound effect, as when energy conservation measures lower energy prices or simply save consumers money, leading to behavioural responses that partially negate the energy savings. |
Классический парадокс мер в области «зеленой экономики» - это эффект отдачи, когда меры по энергоэффективности снижают стоимость электроэнергии или попросту экономят потребителям средства, что в свою очередь вызывает изменение моделей поведения, которые отчасти сводят на нет такую экономию энергоресурсов. |
The paradox of our time is the great power of the world's richest countries to do good, but their seeming compulsion to miss every opportunity to do so. |
Парадокс нашего времени заключается в том, что во власти самых богатых стран мира делать добро, но при этом кажется, что у них существует непреодолимое влечение к тому, чтобы упустить любую возможность делать это. |
And by a strange paradox, the more robotized our traffic grid will be, the more organic and alive its movement will feel. |
Странный парадокс, чем более роботизированным будет наше движение, тем более органическим и живым будет его поток. Да, у биологии есть все свойства, чтобы быть лучшей транспортной системой. |
This paradox is the result of a naive understanding or a misapplication of two theorems: Bézout's theorem (the number of points of intersection of two algebraic curves is equal to the product of their degrees, provided that certain necessary conditions are met). |
Парадокс является результатом наивного понимания двух теорем: Теорема Безу (число точек пересечения двух алгебраических кривых равно произведению их степеней при выполнении некоторых условий). |
Another tangram paradox is proposed by Sam Loyd in The 8th Book of Tan: The seventh and eighth figures represent the mysterious square, built with seven pieces: then with a corner clipped off, and still the same seven pieces employed. |
Другой парадокс предлагается Лойдом в «Восьмой книге Тан»: Седьмая и восьмая фигуры изображают загадочный квадрат, составленный из семи частей. |
And two, actually this is a fascinating paradox for architecture, which is that, as a society, we've never needed design thinking more, and yet architecture was literally becoming unemployed. |
Вторая - это удивительный парадокс для архитектуры - нашему обществу как никогда надо заниматься дизайном, но в то же время архитекторы становятся безработными. |
Cumulative prospect theory avoids the St. Petersburg paradox only when the power coefficient of the utility function is lower than the power coefficient of the probability weighting function (Blavatskyy 2005). |
Совокупная теория перспектив разрешает парадокс только для случаев, когда показатель функции полезности меньше показателя функции взвешенной вероятности (Блаватский, 2005). |
But, in a country that faces so many problems, the paradox of Morsi's removal from power and the dilemmas of democracy that occasioned it are not among them. |
Однако в стране, которая столкнулась с таким большим числом проблем, парадокс отстранения Мурси от власти и связанные с ним дилеммы демократии не входит в число этих проблем. |
The frequently used phrase "Treppenwitz der Weltgeschichte" ("staircase joke of world history") derives from the title of a book by that name by W. Lewis Hertslet and means "a paradox of history". |
Часто используемая фраза Treppenwitz der Weltgeschichte («лестничная шутка мировой истории») происходит от одноимённого названия книги Вильяма Льюиса Хертслета и означает «парадокс истории». |
The paradox here is that mindfulness is just about being really interested in getting close and personal with what's actually happening in our bodies and minds from moment to moment. |
Парадокс здесь в том, что осознание строится лишь на искреннем интересе ближе познакомиться с тем, что происходит в нашем теле и мыслях каждую минуту. |